O Poeta Está Vivo
Baby, compra o jornal e vem ver o sol
Ele continua a brilhar, apesar de tanta barbaridade
Baby escuta o galo cantar, a aurora de nossos tempos
Não é hora de chorar, amanheceu o pensamento
O poeta está vivo, com seus moinhos de vento
A impulsionar a grande roda da história
Mas quem tem coragem de ouvir
Amanheceu o pensamento
Que vai mudar o mundo com seus moinhos de ventos
Se você não pode ser forte, seja pelo menos humana
Quando o papa e seu rebanho chegar, não tenha pena
Todo mundo é parecido, quando sente dor
Mas nu e só ao meio dia, só quem está pronto pro amor
O poeta não morreu, foi ao inferno e voltou
Conheceu os jardins do éden e nos contou
Mas quem tem coragem de ouvir
Amanheceu o pensamento
Que vai mudar o mundo com seus moinhos de ventos
Mas quem tem coragem de ouvir
Amanheceu o pensamento
El Poeta Está Vivo
Baby, compra el periódico y ven a ver el sol
Sigue brillando, a pesar de tanta brutalidad
Baby, escucha al gallo cantar, el amanecer de nuestros tiempos
No es momento de llorar, ha amanecido el pensamiento
El poeta está vivo, con sus molinos de viento
Impulsando la gran rueda de la historia
Pero ¿quién tiene el coraje de escuchar?
Ha amanecido el pensamiento
Que cambiará el mundo con sus molinos de viento
Si no puedes ser fuerte, al menos sé humana
Cuando el papa y su rebaño lleguen, no tengas compasión
Todos somos iguales cuando sentimos dolor
Pero desnudos y solos al mediodía, solo aquellos listos para el amor
El poeta no ha muerto, fue al infierno y regresó
Conoció los jardines del Edén y nos lo contó
Pero ¿quién tiene el coraje de escuchar?
Ha amanecido el pensamiento
Que cambiará el mundo con sus molinos de viento
Pero ¿quién tiene el coraje de escuchar?
Ha amanecido el pensamiento