395px

Kätzchen der Sorgen

Raúl Carnota

Gatito E'las Penas

Cuando la pena entra, no hay quien la pueda
Ni vinos ni vidalas, la echan pa' afuera
Es un cuchillo sin hoja que se envaina dentro 'el pecho
De aquel que pa'l amor, no supo pagar derecho
¡Ay vidita y churita, qué mal me has hecho!

Tantas cosas he perdido cuesta arriba en los caminos
De un lado el corazón, del otro lado el olvido
Cuando la pena entra, no hay quien la pueda
Cuando la pena entra, no hay quien la pueda
Ni vinos ni vidalas, la echan pa' afuera

Poco a poco iré llegando, paso a paso hacia mi muerte
Y al final que tal vez de viejo encuentre mi suerte
¡Ay vidita y churita, no quiero verte!
A ver si encuentro consuelo en mi guitarra nochera
Rasgueando hasta aclarar este gatito 'e las penas
Cuando la pena entra, no hay quien la pueda

Kätzchen der Sorgen

Wenn der Kummer kommt, kann ihn niemand vertreiben
Weder Wein noch Lieder, sie bringen ihn nicht zum Schweigen
Es ist ein Messer ohne Klinge, das sich im Herzen vergräbt
Von dem, der für die Liebe, nicht den Preis bezahlt hat
Oh, mein Leben und mein Schatz, was hast du mir angetan!

So viele Dinge habe ich verloren auf steilen Wegen
Auf der einen Seite das Herz, auf der anderen das Vergessen
Wenn der Kummer kommt, kann ihn niemand vertreiben
Wenn der Kummer kommt, kann ihn niemand vertreiben
Weder Wein noch Lieder, sie bringen ihn nicht zum Schweigen

Langsam werde ich ankommen, Schritt für Schritt meinem Ende
Und vielleicht finde ich im Alter mein Glück am Ende
Oh, mein Leben und mein Schatz, ich will dich nicht sehen!
Mal sehen, ob ich Trost finde in meiner nächtlichen Gitarre
Zupfend, bis ich diesen Kummer der Sorgen vertreibe
Wenn der Kummer kommt, kann ihn niemand vertreiben.

Escrita por: Raúl Carnota