395px

Ik Ken Mezelf Niet

Rauw Alejandro

Ni Me Conozco

Ya tú no estás
Difícil de entender que es una realidad
Pensé que te superé

Si tú me ve' ahí en el club con un par de pu'
Sin mirar el reloj, la cuenta va más de cien
Ella quiere más champagne, de São Paulo a Nueva York
Yo la monto en el jet, uno má' voy a prender

Y la veo en el humo, llegando de nuevo
Que le diera agarrándola por el cuello
Cómo cogíamo' en el Ferro
Ojalá existiera una máquina del tiempo

Pa' borrarme tus beso' de mí, eras tú mi girl
Ojalá estuviera' como estoy aquí, yeah

Lo he hecho lo mejor que he podido
Aunque tengo claro, siempre hay espacio pa' mejorar
No me diste el tiempo y un imperio no se construye en un día
Aunque el proceso lo quiera' acelerar

Con otro que, yo ni sé de tus planes nuevos
Me enteré, espero que no los cambies otra vez
Fan de tu relación, cuánto dura vamo' a ver

Y yo sigo aquí, a oscuras, chingando en mi habitación
Con una puta porque tenemo' la misma pasión
Hacer dinero, y aunque sea nuestra ambición
No nos escondemos siendo otros

Y me dice: Tengo una amiga que le quiere caer
¿Por qué no le meto a las dos?
Si ellas quieren, yo se los voy a dar
¿A quién quiero engañar? Esto es pa' olvidarte, pero

En el humo, ella llega de nuevo
Que le diera agarrándola por el cuello
Cómo cogíamo' en el Ferro
Ojalá existiera una máquina del tiempo

Pa' borrarme tus beso' de mí, eras tú mi girl
Ojalá estuvieras como estoy aquí, eh

Ya me fui otra vez a otro bar a intentar de olvidarte, pero
Tu celaje en otra yo vi, lleva el mismo traje, pero no luce igual
Pero no huele igual, ella no lo hace mal, pero no mama igual

Fue tu culpa, ma
Ahora me veo y ni me conozco

Si tú me ve' ahí en el club con un par de pu
Sin mirar el reloj, la cuenta va más de cien
Ella quiere más champagne, de São Paulo a Nueva York
Yo la monto en el jet, uno má' voy a prender

Ra-Rauw, ey
Esto es cosa nuestra

(La cocaïna, la cocaïna a pris ma famille)
(J'suis une clandestina, une clandestina à Miami)
(J'lui ai dit: Aime-moi, prends-moi dans tes bras)
(Et je n'ai plus personne)
(J'suis pas celle que tu crois)
(Aucun cabrón ne m'a touchée)
(À part toi, caballero, non, personne ne m'a touchée)
(La cocaïna, la cocaïna)
(La cocaïna, la cocaïna)

(¿Ha habido una reorientaición en tu vida?)
(¿Se siente ser una persona ya más madura, más consciente?)
(¿Con otra búsqueda?)

(Es la cosa, bueno, sí, aprendí mucho)
(Y por es que te digo que vengo esta ve' muy diferente, tú sabe')
(Porque las cosa' fueron demasia'o de duras para mí)
(Y por eso quiero dejarle saber a to' el mundo que, esta vez, sí)
(Que voy pa' encima como digo en la canción)
(Vengo positivo de verda', tú sabe')
(Pa' encima, pa'lante y no hay nada que venga pa'trá')

Ik Ken Mezelf Niet

Je bent er niet meer
Moeilijk te begrijpen dat het een realiteit is
Ik dacht dat ik over je heen was

Als je mij daar in de club ziet met een paar teven
Zonder op de klok te kijken, loopt de teller op tot boven de honderd
Ze wil meer champagne, van São Paulo tot New York
Ik zet haar op de jet en ik steek er nog één aan

En ik zie haar in de rook, weer terugkomend
Dat hij haar bij haar nek zou grijpen
Hoe we vroeger op het spoor neukten
Ik wou dat er een tijdmachine bestond

Om je kussen van mij te wissen, was je mijn meisje
Ik wou dat ik hier was zoals ik ben, ja

Ik heb mijn best gedaan
Hoewel ik duidelijk ben, is er altijd ruimte voor verbetering
Je gaf me niet de tijd en een imperium wordt niet in een dag gebouwd
Zelfs als het proces het wil versnellen

Bij een andere weet ik nog niet eens wat je nieuwe plannen zijn
Ik heb het ontdekt. Ik hoop dat je ze niet meer verandert
Fan van je relatie, hoe lang duurt het? Laten we eens kijken

En ik ben er nog steeds, in het donker, aan het klooien in mijn kamer
Met een hoer omdat we dezelfde passie hebben
Geld verdienen, en zelfs als het onze ambitie is
Wij verbergen ons niet door anderen te zijn

En hij zegt tegen mij: Ik heb een vriend die wil vallen
Waarom doe ik ze niet allebei?
Als ze het willen, geef ik het ze
Wie maak ik nou voor de gek? Dit is om je te vergeten, maar

In de rook komt ze weer aan
Dat hij haar bij haar nek zou grijpen
Hoe we vroeger op het spoor neukten
Ik wou dat er een tijdmachine bestond

Om je kussen van mij te wissen, was je mijn meisje
Ik wou dat je net zo was als ik, hè?

Ik ben al naar een andere bar gegaan om te proberen je te vergeten, maar
Ik zag jouw wolk in een andere. Ze draagt hetzelfde pak, maar ze ziet er niet hetzelfde uit
Maar het ruikt niet hetzelfde, ze doet het niet slecht, maar ze zuigt niet hetzelfde

Het was jouw schuld, ma
Nu zie ik mezelf, terwijl ik mezelf niet eens ken

Als je mij daar in de club ziet met een paar hoeren
Zonder op de klok te kijken, loopt de teller op tot boven de honderd
Ze wil meer champagne, van São Paulo tot New York
Ik zet haar op de jet en ik steek er nog één aan

Ra-Rauw, hé
Dit is onze zaak

(Cocaïne, cocaïne thuis)
(J'suis een clandestien, een clandestien in Miami)
(J'lui ai dit: Aime-moi, prends-moi dans tes bras)
(En ik heb geen mensen meer)
(J'suis pas celle que tu crois)
(Aucun cabrón ne m'a touchée)
(À part toi, gentleman, non, personne ne m'a touchée)
(Cocaïne, cocaïne)
(Cocaïne, cocaïne)

(Heeft er een heroriëntatie in uw leven plaatsgevonden?)
(Voelt u zich een volwassener, bewuster persoon?)
(Met een andere zoekopdracht?)

(Dat is het nou juist, ja, ik heb veel geleerd)
(En daarom vertel ik je dat ik deze keer heel anders kom, weet je)
(Omdat het te moeilijk voor mij was)
(En daarom wil ik iedereen laten weten dat dit keer wel zo is)
(Ik ga omhoog zoals ik in het liedje zeg)
(Ik ben er echt zeker van, weet je)
(Vooruit, vooruit, en er komt niets meer terug)

Escrita por: Rauw Alejandro