Soliamos
Solíamos pasar las tardes imaginando
Siempre algo más...
Buscando la manera de frenar el tiempo
Cuando estábamos solos...
Y escuchar tu voz era mi canción,
Tus sueños eran parte de los míos...
Y hoy suelo recordar, cuando estoy tan solo...
Dejando que el tiempo se apodere de mi mente
Y que el sonido del silencio... ocupe tu lugar.
Pero hoy no puedo olvidar
Aquellos días que nos hicieron soñar,
Y me resulta tan difícil tener que comprender
Que eres parte, que eres parte del ayer...
Será tu luz, será tu voz la que se escucha en
El silencio o es que soy prisionero de tu tiempo.
Será tu luz, será tu voz la que se escucha en
El silencio o es que soy prisionero del recuerdo.
Hoy te miro diferente no como antes yo te vi,
Solo existes en mi mente y nada es igual;
Y lo que fue es lo que extraño... extraño más,
Lo que me cuesta, lo que me duele olvidar, ¡olvidar!
Nous avions l'habitude
Nous avions l'habitude de passer les après-midis à rêver
Toujours à chercher quelque chose de plus...
Cherchant le moyen d'arrêter le temps
Quand nous étions seuls...
Et entendre ta voix était ma chanson,
Tes rêves faisaient partie des miens...
Et aujourd'hui, je me souviens, quand je suis si seul...
Laissant le temps s'emparer de mon esprit
Et que le son du silence... prenne ta place.
Mais aujourd'hui, je ne peux pas oublier
Ces jours qui nous ont fait rêver,
Et c'est si difficile de comprendre
Que tu es une partie, que tu es une partie d'hier...
Ce sera ta lumière, ce sera ta voix qu'on entend dans
Le silence ou suis-je prisonnier de ton temps.
Ce sera ta lumière, ce sera ta voix qu'on entend dans
Le silence ou suis-je prisonnier du souvenir.
Aujourd'hui, je te vois différemment, pas comme avant,
Tu n'existes que dans mon esprit et rien n'est pareil;
Et ce qui était, c'est ce qui me manque... me manque encore,
Ce que j'ai du mal à oublier, à oublier!