Auberge
On the hard fast train, on the road to gain
Something gets right through to your telling bone
There's a sudden itch, an electric twitch
Sometimes I swear this body's got a mind of it's own
This is the naked truth, this is the light
There's only one place left to go
Auberge (Auberge)
Auberge (Auberge)
You meet the silent type on a windy trail
With a shiny cloak and an unseen silver dagger
You can talk till you ache, give yourself one more break
You can tell by the look on his face that it just doesn't matter
'Cause this is the naked truth and this is the light
There's only one place left to go
Auberge (Auberge)
Auberge (Auberge)
Oh, give me a weekend, give me a day
Don't like what I'm seeing though I hear what you say
Think with a dagger and you'll die on your knees
Begging for mercy, singing: Please, Mister, please
'Cause this is the naked truth and this is the light
But there's only one place left to go
Auberge, Auberge
Auberge (Auberge)
Auberge, Auberge
Auberge, Auberge
(Auberge, Auberge)
(Auberge)
Auberge
En el tren rápido duro, en el camino para ganar
Algo llega a través de tu hueso que dice
Hay un picor repentino, un tic eléctrico
A veces juro que este cuerpo tiene una mente propia
Esta es la verdad desnuda, esta es la luz
Sólo queda un lugar al que ir
Auberge (Auberge)
Auberge (Auberge)
Te encuentras con el tipo silencioso en un sendero ventoso
Con una capa brillante y una daga de plata invisible
Puedes hablar hasta que te duela, darte un descanso más
Puedes decir por la mirada en su cara que no importa
Porque esta es la verdad desnuda y esta es la luz
Sólo queda un lugar al que ir
Auberge (Auberge)
Auberge (Auberge)
Oh, dame un fin de semana, dame un día
No me gusta lo que estoy viendo aunque oigo lo que dices
Piensa con una daga y morirás de rodillas
Por favor, señor, por favor
Porque esta es la verdad desnuda y esta es la luz
Pero sólo queda un lugar al que ir
Auberge, Auberge
Auberge (Auberge)
Auberge, Auberge
Auberge, Auberge
(Auberge, Auberge)
(Auberge)