For Absent Friends
Sunday At Six When They Close Both the Gates, a Widowed Pair,
Still Sitting There,
Wonder If They're Late For Church
And It's Cold, So They Fasten Their Coats and Cross the Grass.
They're Always Last.
Passing By the Padlocked Swings,
The Roundabout Still Turning,
Ahead They See a Small Girl
On Her Way Home With a Pram.
Inside the Archway, the Priest Greets Them With a Courteous Nod.
He's Close to God.
Looking Back At Days of Four
Instead of Two...years Seem So Few.
Heads Bent in Prayer
For Friends Not There.
Leaving Twopence On the Plate,
They Hurry Down the Path and Out the Gate
And Wait to Board the Bus
That Ambles Down the Street.
Para los amigos ausentes
Domingo a las seis cuando cierran ambas puertas, una pareja viuda,
Aún sentados allí,
Se preguntan si llegan tarde a la iglesia
Y hace frío, así que abrochan sus abrigos y cruzan el césped.
Siempre son los últimos.
Pasando por los columpios cerrados con candado,
El carrusel sigue girando,
Adelante ven a una niña pequeña
De regreso a casa con un cochecito.
Dentro del arco, el sacerdote los saluda con un gesto cortés.
Él está cerca de Dios.
Mirando hacia atrás a los días de cuatro
En lugar de dos... los años parecen tan pocos.
Cabezas inclinadas en oración
Por amigos que no están allí.
Dejando dos peniques en el plato,
Se apresuran por el camino y salen por la puerta
Y esperan abordar el autobús
Que deambula por la calle.