El Suicidio Del Cisne
Yo tramé el suicidio del cisne
yo manipulé decenas de cuerpos
yo me cansé de jugar con mi yo asesino
yo gané cada apuesta y perdí.
Por eso te recuerdo sin más
como quien se aprende de memoria
el perfume de la sangre.
Por eso quiero verte tal cual
con ese cinismo desnudo, elegante.
¡Ay, Claudia! ¡Ay, Claudia!
Sé que te quitas el miedo con jabón y mariguana
como ladrón y gitano sé
que de noche me extrañas.
Por eso no encuentro la paz, lo sé
porque besé el diablo de tu boca.
Por eso te voy a buscar
no importa si rompo la noche,
si estrello mi copa.
¡Ay, Claudia! ¡Ay, Claudia!
En la paz que me da no andar drogado
o convertido en animal, quiero descansar,
estar contigo y tu muerte y con tu aliento
de suicida honestidad.
Por eso no encuentro la paz, lo sé
porque besé el diablo de tu boca.
Por eso te voy a buscar
no importa si rompo la noche, si estrello mi copa.
¡Ay, Claudia! ¡Ay, Claudia!
The Swan's Suicide
I plotted the swan's suicide
I manipulated dozens of bodies
I got tired of playing with my killer self
I won every bet and lost.
That's why I remember you no more
like someone who memorizes
the scent of blood.
That's why I want to see you just as you are
with that naked, elegant cynicism.
Oh, Claudia! Oh, Claudia!
I know you wash away fear with soap and marijuana
like a thief and a gypsy I know
that at night you miss me.
That's why I can't find peace, I know
because I kissed the devil of your mouth.
That's why I'm going to look for you
no matter if I break the night,
if I shatter my glass.
Oh, Claudia! Oh, Claudia!
In the peace that comes from not being drugged
or turned into an animal, I want to rest,
to be with you and your death and with your breath
of suicidal honesty.
That's why I can't find peace, I know
because I kissed the devil of your mouth.
That's why I'm going to look for you
no matter if I break the night, if I shatter my glass.
Oh, Claudia! Oh, Claudia!