395px

Epesi Pasi (feat. Samarino)

Rebo

Epesi Pasi (part. Samarino)

Yessa, uh
Sama Baby

Ne m'appelle plus tonton, benga nga na Kombo na moni okoli

Mbote hein! Rrrrr
Natikaki muana mukie na beta tour, na kuti akoli
Nzete na lona mukie na kangi misu, mbuma eteli
Akomeli (eh manga'eeh)
Akomeli (manga d'edege)
Akomeli (madesu)
Akomeli (ntiaka masesu)

Aaaah (honorable)
Aaaah (Rebo Tchulo)
Aaaah (bazo pola, ba'ondima te)
Aaaah (Chris Joackim)
Aaaah (CJM Production)
Hum mungwa (epesi pasi)

Laissez les enfants joués (joués)
Laissez les enfants joués (joués)
Laissez les enfants joués
Tika bana ba sakana
Laissez les bébés joués (joués)
Laissez les bébés joués (joués)
Laissez les bébés joués
(Rrrr) Tika bana ba sakana

Mbote hein
Zua zua nga bien (mukaji)
Zua zua nga bien (mukaji)
Mama na bango (mukaji)
Rebo Tchulo (mukaji)

Nga moko nazalaki game
Yango na vandeli game
Tongo loba loba o, ganga ganga na'o matisa game
Tozui ndule ya kin to tomboli to tié likolo ooh
Na tikela bino nostalgie bo betaka se na masolo ooh
Yoh, nga nde mama na bongo

Laissez les enfants joués (joués)
Laissez les enfants joués (joués)
Laissez les enfants joués
Tika bana ba sakana
Laissez les bébés joués (joués)
Laissez les bébés joués (joués)
Laissez les bébés joués
(Rrrr) Tika bana ba sakana

[?]

Natikaki muana mukie na beta tour, na kuti akoli
Nzete na lona mukie na kangi misu, mbuma eteli
Ekomeli (eh manga'eeh)
Ekomeli (manga d'edege)
Ekomeli (mangusa)
Ekomeli

Papa-, papa'baneehh (tchou)
Nalongola (chaah)
Kamwa moko (niaw)
Ya ba niawu'eh (niaw)
Mama bana'eh (tchou)
Na pangusa (chaah)
Ya véranda (niaw)
To leka (niaw)

Laissez les enfants joués (joués)
Laissez les enfants joués (joués)
Laissez les enfants joués
Tika bana ba sakana
Laissez les bébés joués (joués)
Laissez les bébés joués (joués)
Laissez les bébés joués
(Rrrr) Tika bana ba sakana

[?]
Epesi pasi

Epesi Pasi (feat. Samarino)

Ja, uh
Sama Baby

Nenn mich nicht mehr Onkel, ich bin bekannt in der Gegend

Hallo, hey! Rrrrr
Ich habe das Kind auf die Tour mitgenommen, um zu zeigen, was ich kann
Die Äste sind stark, ich mache die Früchte reif
Es wird gemacht (eh manga'eeh)
Es wird gemacht (manga d'edege)
Es wird gemacht (madesu)
Es wird gemacht (ntiaka masesu)

Aaaah (ehrenwert)
Aaaah (Rebo Tchulo)
Aaaah (sie werden es nicht glauben)
Aaaah (Chris Joackim)
Aaaah (CJM Produktion)
Hum mungwa (epesi pasi)

Lasst die Kinder spielen (spielen)
Lasst die Kinder spielen (spielen)
Lasst die Kinder spielen
Lasst die Kinder einfach sein
Lasst die Babys spielen (spielen)
Lasst die Babys spielen (spielen)
Lasst die Babys spielen
(Rrrr) Lasst die Kinder einfach sein

Hallo, hey
Zua zua, mir geht's gut (Mädchen)
Zua zua, mir geht's gut (Mädchen)
Mama von ihnen (Mädchen)
Rebo Tchulo (Mädchen)

Ich war allein im Spiel
Das hat mir das Spiel gegeben
Morgens, sag nicht viel, ich mache das Spiel spannend
Wir nehmen die Energie von Kin und bringen sie nach oben, oh
Ich lasse euch nostalgisch werden, ihr redet nur
Yoh, ich bin die Mama von so etwas

Lasst die Kinder spielen (spielen)
Lasst die Kinder spielen (spielen)
Lasst die Kinder spielen
Lasst die Kinder einfach sein
Lasst die Babys spielen (spielen)
Lasst die Babys spielen (spielen)
Lasst die Babys spielen
(Rrrr) Lasst die Kinder einfach sein

[?]

Ich habe das Kind auf die Tour mitgenommen, um zu zeigen, was ich kann
Die Äste sind stark, ich mache die Früchte reif
Es wird gemacht (eh manga'eeh)
Es wird gemacht (manga d'edege)
Es wird gemacht (mangusa)
Es wird gemacht

Papa-, papa'baneehh (tchou)
Ich mache es weg (chaah)
Ein Mund (niaw)
Von den Niawu'eh (niaw)
Mama, die Kinder (tchou)
Ich mache es (chaah)
Von der Veranda (niaw)
Wir gehen (niaw)

Lasst die Kinder spielen (spielen)
Lasst die Kinder spielen (spielen)
Lasst die Kinder spielen
Lasst die Kinder einfach sein
Lasst die Babys spielen (spielen)
Lasst die Babys spielen (spielen)
Lasst die Babys spielen
(Rrrr) Lasst die Kinder einfach sein

[?]
Epesi pasi

Escrita por: