La Boîte À Musique
Elle m'offrit, je ne sais plus en quelle année,
Peut-être pour Noël ou un anniversaire,
Une petite boîte qu'elle avait ornée
D'un ruban d'or que je me hâtais de défaire.
J'avoue, j'étais un peu ému,
Je vis mon nom gravé dessus.
Et le petit coffret en bois,
Quand je l'ouvris, a joué cet air-là...
Ce n'était pas «Il est né, le Divin Enfant»
Ni «Viens, poupoule, «Nuits de Chine» ou un cantique.
Ce n'était pas non plus «Ah, le petit vin blanc,
Qui semble de rigueur dans les boîtes à musique.
C'était ce genre d'air pourtant
Dont on se dit en l'écoutant,
Qu'il ne semble pas inconnu.
Mais on ignore où on l'a entendu.
La boîte avait sa place sur la cheminée.
Pendant des heures, j'ai écouté sa musique.
Tout en la fredonnant, il me vint à l'idée
Que c'était un cadeau d'adieu, une relique.
Si elle me quittait un jour,
Ne resterait de notre amour
Que ce petit coffret en bois
Et cet air-là tout au fond de moi.
Il y a plus d'un an que le coffret s'est tu
Et qu'il ne sert plus qu'à recueillir des ficelles,
Des timbre-poste et quelques boutons décousus.
Le mécanisme est mort d'une mort naturelle.
Mais elle qui me l'a donné
N'a pas songé à me quitter.
Et que cela prouve aux sceptiques
Qu'un amour peut survivre à une boîte à musique!.
Die Musikdose
Sie schenkte mir, ich weiß nicht mehr in welchem Jahr,
Vielleicht zu Weihnachten oder zum Geburtstag,
Eine kleine Box, die sie verziert hatte
Mit einem goldenen Band, das ich hastig abmachte.
Ich gebe zu, ich war ein wenig gerührt,
Ich sah meinen Namen darauf eingraviert.
Und die kleine Holzkiste,
Als ich sie öffnete, spielte sie diese Melodie...
Es war nicht „Er ist geboren, das göttliche Kind“
Noch „Komm, Püppchen“, „Nächte in China“ oder ein Lied.
Es war auch nicht „Ah, der kleine weiße Wein,
Der in Musikdosen Pflicht zu sein scheint.
Es war jedoch so eine Art Melodie,
Bei der man beim Hören denkt,
Dass sie nicht unbekannt scheint.
Aber man weiß nicht, wo man sie gehört hat.
Die Box hatte ihren Platz auf dem Kamin.
Stundenlang hörte ich ihrer Musik zu.
Während ich sie vor mich hin summte, kam mir der Gedanke,
Dass es ein Abschiedsgeschenk war, ein Relikt.
Wenn sie mich eines Tages verlassen sollte,
Würde von unserer Liebe
Nur diese kleine Holzkiste bleiben
Und diese Melodie tief in mir.
Es ist über ein Jahr her, dass die Kiste verstummte
Und nur noch dazu dient, Fäden zu sammeln,
Briefmarken und ein paar lose Knöpfe.
Der Mechanismus ist eines natürlichen Todes gestorben.
Aber sie, die mir das gegeben hat,
hat nicht daran gedacht, mich zu verlassen.
Und das beweist den Skeptikern,
Dass eine Liebe über eine Musikdose hinaus bestehen kann!