395px

Auf der Straße nach Louviers

Renard Colette

Sur la route de Louviers

Sur la route de Louviers {x2}
Y avait un cantonnier {x2}
Et qui cassait des tas d'cailloux {x2}
Pour mettre sur le passage des roues.

Un' bell' dam' vint à passer {x2}
Dans un beau carross' doré {x2}
Et qui lui dit : {x2}
"Pauv' cantonnier {x2}
Et qui lui dit : "Pauv' cantonnier !
Tu fais un fichu métier ! "

Le cantonnier lui répond :
" Faut qu' j' nourrissions nos garçons
Car si j'roulions
Carross' comm' vous
Car si j'roulions carross' comm" vous
Je n'casserions pas d'cailloux !

Cette répons' se fait r'marquer
Par sa grande simplicité
C'est c'qui prov' que
Les malheureux
C'est c'qui prouv' que les malheureux
S'ils le sont, c'est malgré eux.

Auf der Straße nach Louviers

Auf der Straße nach Louviers {x2}
Da war ein Straßenarbeiter {x2}
Der zertrümmerte viele Steine {x2}
Um sie auf den Weg für die Räder zu legen.

Eine schöne Dame kam vorbei {x2}
In einer prächtigen goldenen Kutsche {x2}
Und sie sagte zu ihm: {x2}
"Armer Straßenarbeiter {x2}
Und sie sagte: "Armer Straßenarbeiter!
Du machst einen verdammten Job!"

Der Straßenarbeiter antwortet ihm:
"Ich muss unsere Jungs ernähren
Denn wenn ich fahren würde
In einer Kutsche wie ihr
Denn wenn ich fahren würde in einer Kutsche wie ihr
Würde ich keine Steine zertrümmern!

Diese Antwort fällt auf
Durch ihre große Einfachheit
Das beweist, dass
Die Unglücklichen
Das beweist, dass die Unglücklichen
Wenn sie es sind, dann trotz allem.

Escrita por: