Guaglione
Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá,
'mmiez'a 'sta via,
nun mange cchiù, nun duorme cchiù,
che pecundría!
Ué piccerí che vène a dí 'sta gelusia?
Tu vuó suffrí,
tu vuó murí,
chi t''o ffá fá.
Curre 'mbraccio addu mammá,
nun fá 'o scemo piccerí.
Dille tutt''a veritá
ca mammá te pò capí.
E passe e spasse sott'a stu balcone
ma tu si' guaglione.
Tu nun canusce 'e ffemmene,
si' ancora accussí giovane!
Tu si guaglione. Che t'hê miso 'ncapa?
Va' a ghiucá 'o pallone.
Che vònno dí sti llacreme?
Vatté, nun mme fá ridere.
Curre 'mbraccio addu mammá,
nun fá 'o scemo piccerí.
Dille tutta 'a veritá
ca mammá te pò capí.
E passe e spasse sott'a stu balcone,
ma tu si' guaglione.
Tu nun canusce 'e ffemmene,
si' ancora accussí giovane!
Tu si guaglione. Che t'hê miso 'ncapa?
Va' a ghiucá 'o pallone.
Che vònno dí sti llacreme?
Vatté, nun mme fá ridere.
Curre 'mbraccio addu mammá,
nun fá 'o scemo piccerí.
Dille tutt''a veritá
ca mammá te pò capí.
Jongen
Blijf hier altijd, hier vastgepind,
Midden op deze weg,
Eet niet meer, slaap niet meer,
Wat een ellende!
Hé kleine, wat komt die jaloezie zeggen?
Wil je lijden,
Wil je sterven,
Wie laat je dat doen?
Ren in de armen van je moeder,
Doe niet zo dom, kleine.
Vertel haar de waarheid,
Want mama kan je begrijpen.
En loop en wandel onder dit balkon,
Maar jij bent een jongen.
Je kent de meisjes niet,
Je bent nog zo jong!
Jij bent een jongen. Wat heb je in je hoofd?
Ga lekker voetballen.
Wat willen die tranen zeggen?
Ga weg, laat me niet lachen.
Ren in de armen van je moeder,
Doe niet zo dom, kleine.
Vertel haar de waarheid,
Want mama kan je begrijpen.
En loop en wandel onder dit balkon,
Maar jij bent een jongen.
Je kent de meisjes niet,
Je bent nog zo jong!
Jij bent een jongen. Wat heb je in je hoofd?
Ga lekker voetballen.
Wat willen die tranen zeggen?
Ga weg, laat me niet lachen.
Ren in de armen van je moeder,
Doe niet zo dom, kleine.
Vertel haar de waarheid,
Want mama kan je begrijpen.
Escrita por: Nicola Salerno / Giuseppe Fanciulli