Moro Lá
Moro lá
Depois do final da linha
Minha casa é quarto, sala, banheiro e cozinha
Não tem condomínio
Nem pago aluguel
Lá sou negro rei
Minha nega é rainha
A comunidade se amarra na minha
Sou considerado amigo, irmão
(É por isso que eu)
Moro lá
Depois do final da linha
Minha casa é quarto, sala, banheiro e cozinha
Não tem condomínio
Nem pago aluguel
Lá sou negro rei
Minha nega é rainha
A comunidade se amarra na minha
Sou considerado amigo, irmão
(Olha o breque)
É lá na esquina
Depois do boteco do china
Que a rapaziada fica de butuca
E muito ligada na situação
A porta está sempre aberta pra quem chega
E tudo que tem é exposto na mesa
Casa de malandro não entra ladrão, não, não
Casa de malandro!
Casa de malandro!
Casa de malandro não entra ladrão, não, não
Casa de malandro não entra ladrão
(É por isso que eu)
É por isso que eu moro lá
Là où je vis
Là où je vis
Après la fin de la ligne
Ma maison c'est une chambre, un salon, une salle de bain et une cuisine
Pas de copropriété
Et je ne paie pas de loyer
Là je suis roi noir
Ma chérie est reine
La communauté s'accroche à moi
On me considère comme un ami, un frère
(C'est pour ça que je)
Là où je vis
Après la fin de la ligne
Ma maison c'est une chambre, un salon, une salle de bain et une cuisine
Pas de copropriété
Et je ne paie pas de loyer
Là je suis roi noir
Ma chérie est reine
La communauté s'accroche à moi
On me considère comme un ami, un frère
(Regarde le break)
C'est là au coin
Après le bar du chinois
Que les gars sont aux aguets
Et très attentifs à la situation
La porte est toujours ouverte pour ceux qui arrivent
Et tout ce qu'il y a est exposé sur la table
Dans la maison du malin, pas de voleur, non, non
Maison du malin !
Maison du malin !
Dans la maison du malin, pas de voleur, non, non
Dans la maison du malin, pas de voleur
(C'est pour ça que je)
C'est pour ça que je vis là