395px

Mantas de Lana

Republic Of Wolves

Woolen Blankets

I had a lot to say
before they sewed my mouth shut
Out on a rosy field,
between a cross and crescent

I had a love so pure
I had to leave her behind.
I never told her why
Did I ever tell myself why?

I kept a steady hand
as we untied the bowline,
Off of a ragged pier
during a grey-haired sunset.

Past the old tree and the coal mine,
We deserted all the burdens of the land
Traded all that aging clay
For the urgency and anger of the sea

A hundred fading prayers
sewn into woolen blankets
And my father's rosary
twisted around my frail uncertain wrist

I'd heard a soul could float
But could it swim to safety?
Well I'm scared that when this ends
I may not even have one
at all.

And you said,
"I do believe that hope
is just a grand distraction
from the walls you will have to climb."
So pick up your weeping feet
and just start moving forward
And don't look back to see if she's there.

And she will never see your face

Mantas de Lana

Tenía mucho que decir
antes de que cosieran mi boca
En un campo rosado,
entre una cruz y un creciente

Tenía un amor tan puro
que tuve que dejar atrás.
Nunca le dije por qué
¿Alguna vez me dije a mí mismo por qué?

Mantuve una mano firme
mientras desatábamos el nudo,
Desde un muelle desgastado
durante un atardecer canoso.

Pasando el viejo árbol y la mina de carbón,
Abandonamos todas las cargas de la tierra
Intercambiamos toda esa arcilla envejecida
Por la urgencia y la ira del mar

Cien rezos desvanecidos
cosidos en mantas de lana
Y el rosario de mi padre
torcido alrededor de mi frágil muñeca incierta

Había escuchado que un alma podía flotar
¿Pero podría nadar hacia la seguridad?
Bueno, tengo miedo de que cuando esto termine
Puede que ni siquiera tenga una
en absoluto.

Y tú dijiste,

Escrita por: