Una mañana y un camino
Pude vivir muy solo,
pude pasarme la vida sin tu amor,
durmiendo en alguna plaza
despertándome de madrugada.
Pude vivir vacío
y en un abrir y cerrar de corazón,
entró tanta luz en mi alma,
que no puedo negar que me amas,
que me hablas.
Ven acá que te voy a dar
una mañana y un camino,
que te lleva a mí.
Pude vivir perdido
pero el haberte encontrado me salvó.
Soy un pez en tu agua mansa,
voy nadando al compás de tu danza.
Pude vivir hundido,
pero viviendo en tu amor,
emerge en mi voz un grito
al oír tu palabra,
voy colmándote de mi alabanza,
mientras me hablas.
Ven acá que te voy a dar...
Si yo tengo tu amor
quien podrá contra mí,
soy más fuerte que la pared.
Manantial y morada ,
en mis sueños helada,
yo me rindo a tus pies.
Y me amas y me hablas.
Ven acá que te voy a dar...
Un matin et un chemin
J'ai pu vivre très seul,
j'ai pu passer ma vie sans ton amour,
dormant dans une place
me réveillant à l'aube.
J'ai pu vivre vide
et en un clin d'œil de cœur,
tant de lumière est entrée dans mon âme,
que je ne peux pas nier que tu m'aimes,
que tu me parles.
Viens ici, je vais te donner
un matin et un chemin,
qui te mène à moi.
J'ai pu vivre perdu
mais t'avoir trouvé m'a sauvé.
Je suis un poisson dans ton eau calme,
je nage au rythme de ta danse.
J'ai pu vivre englouti,
mais en vivant de ton amour,
émerge dans ma voix un cri
en entendant ta parole,
je te comble de mes louanges,
pendant que tu me parles.
Viens ici, je vais te donner...
Si j'ai ton amour
qui pourra me résister,
je suis plus fort qu'un mur.
Source et demeure,
dans mes rêves glacés,
je me rends à tes pieds.
Et tu m'aimes et tu me parles.
Viens ici, je vais te donner...
Escrita por: Ricardo Montaner, Steve Roitstein