Oh Que Será
Oh, qué será, qué será
Que anda suspirando por las alcobas
Que anda susurrando versos de trova
Que anda escondiendo bajo las ropas
Que anda en las cabezas, anda en las bocas
Que va encendiendo velas en los callejones
Que están hablando alto en los bodegones
Gritando en el mercado, las voces esas
Es la naturaleza, será, que será
Que no tiene certeza y nunca te da
Lo que no tiene arreglo, y nunca tendrá
Que no tiene tamaño
Oh, qué será, qué será
Que vive en las ideas de los amantes
Que cantan los poetas más delirantes
Que juran los profetas emborrachados
Que está en la romería de los mutilados
Que está en la fantasía de los infelices
Que suena en las mañanas las meretrices
No piensa en los bandidos o desvalidos
En todos sus sentidos, será qué será
Que no tiene decencia y nunca tendrá
Que no tiene censura y nunca tendrá
Que no tiene sentido
Oh, qué será, qué será
Que todos los avisos lo van a evitar
Porque todas las risas van a desafiar
Que todas las campanas van a replicar
Porque todos los ciclos van a consagrar
Porque todos los niños habrán de zafar
Y todos los destinos irán a encontrar
Y el mismo Padre eterno que nunca fue allá
Al ver aquel infierno lo bendecirán
Que no tienen gobierno y nunca tendrán
Que no tienen vergüenza y nunca tendrán
Lo que no tiene juicio
Oh Wat Zal Zijn
Oh, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat zucht er door de kamers
Wat fluistert er gedichten van de troubadours
Wat verstopt zich onder de kleren
Wat zit in de hoofden, zit in de monden
Wat steekt kaarsen aan in de steegjes
Die luid praten in de kroegen
Schreeuwend op de markt, die stemmen daar
Het is de natuur, wat zal zijn, wat zal zijn
Die geen zekerheid heeft en je nooit geeft
Wat niet te repareren is, en nooit zal zijn
Wat geen maat heeft
Oh, wat zal zijn, wat zal zijn
Wat leeft in de gedachten van de geliefden
Die zingen de meest uitzinnige dichters
Die zweren de dronken profeten
Die zit in de pelgrimage van de verminkten
Die zit in de fantasie van de ongelukkigen
Die klinkt in de ochtenden van de hoeren
Denkt niet aan de bandieten of de zwakken
In al zijn betekenissen, wat zal zijn, wat zal zijn
Die geen fatsoen heeft en nooit zal hebben
Die geen censuur heeft en nooit zal hebben
Die geen zin heeft
Oh, wat zal zijn, wat zal zijn
Die alle waarschuwingen zal vermijden
Omdat alle lachen de uitdaging aangaan
Dat alle klokken zullen weerklinken
Omdat alle cycli zullen worden geheiligd
Omdat alle kinderen zullen ontsnappen
En alle bestemmingen zullen worden gevonden
En dezelfde eeuwige Vader die daar nooit was
Zal, als hij die hel ziet, het zegenen
Die geen regering heeft en nooit zal hebben
Die geen schaamte heeft en nooit zal hebben
Wat geen oordeel heeft
Escrita por: C. Buarque