Thy Eternal Summer
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer's lease hath all too short a date
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade
When in eternal lines to time thou growest
Sometime too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimm'd
And every fair from fair sometime declines
By chance or nature's changing course untrimm'd
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade
When in eternal lines to time thou growest
So long as men can breathe or eyes can see
So long lives this and this gives life to thee
Tu eterno verano
¿Debería compararte con un día de verano?
Eres más encantadora y más templada
Los vientos fuertes sacuden los queridos capullos de mayo
Y el arriendo del verano tiene una fecha demasiado corta
Pero tu eterno verano no se desvanecerá
Ni perderá posesión de esa belleza que debes
Ni la Muerte presumirá que deambulas en su sombra
Cuando en líneas eternas al tiempo creces
A veces demasiado caliente brilla el ojo del cielo
Y a menudo se oscurece su dorada tez
Y toda belleza de la belleza a veces declina
Por casualidad o el curso cambiante de la naturaleza
Pero tu eterno verano no se desvanecerá
Ni perderá posesión de esa belleza que debes
Ni la Muerte presumirá que deambulas en su sombra
Cuando en líneas eternas al tiempo creces
Mientras los hombres puedan respirar o los ojos puedan ver
Así vivirá esto y esto le dará vida a ti