Último Poema
Então até amanhã meu dia triste
Na taverna da noite do meu fado
Onde canto o amor que não existe
Neste meu amanhã abandonado
Grito dentro de mim a noite e o dia
Nesta hora do sonho mais profundo
Que regressa na voz da despedida
Com que te vejo por estar no mundo
Nas palavras amadas que perdi
O ontem que tu foste já me foge
Então até amanhã, disseste, e eu vi
Que o amanhã não chega ao ontem de hoje
Letztes Gedicht
Also bis morgen, mein trauriger Tag
In der Taverne der Nacht meines Schicksals
Wo ich die Liebe singe, die nicht existiert
In diesem verlassenen Morgen von mir
Ich schreie in mir die Nacht und den Tag
In dieser Stunde des tiefsten Traums
Der zurückkehrt in der Stimme des Abschieds
Mit der ich dich sehe, weil du in der Welt bist
In den geliebten Worten, die ich verlor
Flieht mir das Gestern, das du warst
Also bis morgen, hast du gesagt, und ich sah
Dass das Morgen nicht zum Gestern von heute kommt
Escrita por: Vasco Lima Couto, Manuel Mendes