Tanta Voglia Di Lei
Mi dispiace di svegliarti
forse un uomo non sarò,
ma ad un tratto so che devo lasciarti
tra un minuto me ne andrò.
E non dici una parola,
sei più piccola che mai,
in silenzio morderai le lenzuola,
so che non perdonerai.
Mi dispiace, devo andare
il mio posto è là:
il mio amore si potrebbe svegliare
chi la scalderà?
Strana amica di una sera,
io ringrazierò
la tua pelle sconosciuta e sincera,
ma nella mente c'è tanta,
tanta voglia di lei.
Lei si muove e la sua mano,
dolcemente cerca me
e nel sonno sta sfiorando
pian piano il suo uomo che non c'è
Mi dispiace devo andare,
il mio posto è là:
il mio amore si potrebbe svegliare
chi la scalderà?
Strana amica di una sera
io ringrazierò
la tua pelle sconosciuta e sincera
ma nella mente c'è tanta,
tanta voglia di lei.
Tanta Ganas De Ella
Me disculpo por despertarte
quizás no seré un hombre,
pero de repente sé que debo dejarte
en un minuto me iré.
Y no dices una palabra,
pareces más pequeña que nunca,
en silencio morderás las sábanas,
sé que no perdonarás.
Me disculpo, debo irme
mi lugar está allá:
mi amor podría despertarse
¿quién la abrazará?
Extraña amiga de una noche,
agradeceré
tu piel desconocida y sincera,
pero en mi mente hay tanta,
tanta ganas de ella.
Ella se mueve y su mano,
suavemente me busca
y en el sueño está rozando
poco a poco a su hombre que no está.
Me disculpo, debo irme,
mi lugar está allá:
mi amor podría despertarse
¿quién la abrazará?
Extraña amiga de una noche,
agradeceré
tu piel desconocida y sincera,
pero en mi mente hay tanta,
tanta ganas de ella.