Écoute Dans Le Vent
Combien de routes un garçon peut-il faire
Avant qu'un homme il ne soit?
Combien l'oiseau doit-il franchir de mers
Avant de s'éloigner du froid?
Combien de morts un canon peut-il faire
Avant que l'on oublie sa voix?
Écoute mon ami, écoute dans le vent
Écoute la réponse dans le vent
Combien de fois doit-on lever les yeux
Avant que de voir le soleil?
Combien d'oreilles faut-il aux malheureux
Avant d'écouter leurs pareils?
Combien de pleurs faut-il à l'homme heureux
Avant que son coeur ne s'éveille?
Écoute mon ami, écoute dans le vent
Écoute la réponse dans le vent
Combien d'années faudra-t-il à l'esclave
Avant d'avoir sa liberté?
Combien de temps un soldat est-il brave
Avant de mourir oublié?
Combien de mers franchir la colombe
Avant que nous vivions en paix?
Et bien mon ami, écoute dans le vent
Écoute la réponse dans le vent
Écoute, la réponse est dans le vent
Escuchar en el viento
¿Cuántos caminos puede hacer un niño?
¿Antes de ser un hombre?
¿Cuánto tiene que cruzar los mares el ave?
¿Antes de que te alejes del frío?
¿Cuántos muertos puede hacer un cañón?
¿Antes de olvidar su voz?
Escucha, amigo mío, escucha con el viento
Escucha la respuesta en el viento
¿Cuántas veces tienes que mirar hacia arriba?
¿Antes de ver el sol?
¿Cuántas orejas necesitamos para los desafortunados
¿Antes de escuchar a los de ellos?
¿Cuántos llantos necesita el hombre feliz
¿Antes de que su corazón se despierte?
Escucha, amigo mío, escucha con el viento
Escucha la respuesta en el viento
¿Cuántos años le llevará al esclavo?
¿Antes de que consiguiera su libertad?
¿Cuánto tiempo es valiente un soldado
¿Antes de morir olvidado?
¿Cuántos mares cruzan la paloma
¿Antes de vivir en paz?
Bueno, amigo mío, escucha con el viento
Escucha la respuesta en el viento
Escucha, la respuesta está en el viento