Si je n'ai pas l'amour
Si je parlais le langage
Des anges et du ciel,
Que me vaudrait cet avantage.
Si je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.
Si je n'ai pas l'amour.
Quant tout scret me serait révélé,
Quand j'atteindrais le savoir, le genie.
Quand, par pitié, je donnerais mes biens,
Si je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.
Si je n'ai pas l'amour.
L'amour est bienveillant
À l'égard du prochain,
Ne s'enfle pás d'orgueil, est sans dédain.
Il met son baume et son parfum partout.
Si je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.
Si je n'ai pas l'amour.
Il met son baume et son parfum partout.
Si je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.
Si je n'ai pas...
Que me vaudrait quelque avantage.
Si je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.
Si je n'ai pas l'amour.
If I Don't Have Love
If I spoke the language
Of angels and of heaven,
What good would it do me?
If I don't have love, I am nothing.
If I don't have love.
Even if all secrets were revealed to me,
Even if I reached knowledge, genius.
Even if, out of pity, I gave away all I have,
If I don't have love, I am nothing.
If I don't have love.
Love is kind
Towards others,
Does not boast, is not arrogant.
It spreads its balm and fragrance everywhere.
If I don't have love, I am nothing.
If I don't have love.
It spreads its balm and fragrance everywhere.
If I don't have love, I am nothing.
If I don't have...
What good would any advantage do me?
If I don't have love, I am nothing.
If I don't have love.
Escrita por: Richard Toupin