395px

Riger

Riger

Riger

Einst, so sagt man ging grüne Wege
ein Ase, kräftig und alt
gewaltig und kühn
der Wanderer Riger.
Riger, die Sonn´ ersteigt
Dämm´rung wandelt sacht
und wie der Tag erstehend
mit erstem Strahl Dich grüsst.
Riger, Dich liebt das Licht
die Nacht verlischt.
Riger, Gewaltiger, das Dunkel zerreist.
Der Frost verfliegt, das Eis birst.
Riger, die Sonn´erstrahlt
Midgard erstarkt.
Aus lichten Himmelsfernen
wandelst Du im Morgenrot.
Wenn das Sonnenrad erklimmet der Berge Zinnen.
Wenn die Strahlen das nächtlich Dunkel vertreiben.
Dann webet des Morgens Gold sich funkelnd in Dein Kleid.
Schwarzvertiefte Finsternisse verhallen.
Das Lied des Waldes ertönt nun neu und doch in alter Pracht.

Riger

Una vez, dicen que caminaba por senderos verdes
un Ase, fuerte y viejo
poderoso y valiente
el caminante Riger.
Riger, el sol se eleva
el crepúsculo cambia suavemente
y como el día que amanece
te saluda con su primer rayo.
Riger, la luz te ama
la noche desaparece.
Riger, Poderoso, la oscuridad se desgarra.
La helada se disipa, el hielo se rompe.
Riger, el sol brilla
Midgard se fortalece.
Desde lejanas alturas celestiales
caminas en el resplandor de la aurora.
Cuando la rueda solar alcanza las cimas de las montañas.
Cuando los rayos dispersan la oscuridad nocturna.
Entonces el oro de la mañana se teje brillante en tu vestidura.
Las profundas tinieblas se desvanecen.
El canto del bosque resuena ahora nuevo pero con antigua majestuosidad.

Escrita por: