E a Verdade
Queremos viver pra felicidade e não para a infelicidade de todos
Mas nós perdemos esse caminho
Mais do que maquinarias nós precisamos de humanidade
Nós pensamos demais e sentimos muito pouco
(Pouco, pouco, pouco)
E a verdade que me leva
E a verdade que me leva
Perdoa minh'alma, meu amor
Na escuridão ainda eu tô
E a verdade que me leva
E a verdade que me leva
Perdoa minha alma, meu amor
De fingir me desanimou
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Andalé, andalé
Sun slowly slept away
Didn’t have nowhere to go nut down
That life wasn’t up to me
I wish being sad was just a trend
I wish I could start again
I wish on the inside would be more than just a man
E a verdade que me leva
E a verdade que me leva
Perdoa minha alma, meu amor
Na escuridão ainda eu tô
Und die Wahrheit
Wir wollen für das Glück leben und nicht für das Unglück aller
Doch wir haben diesen Weg verloren
Mehr als Maschinen brauchen wir Menschlichkeit
Wir denken zu viel und fühlen viel zu wenig
(Wenig, wenig, wenig)
Und die Wahrheit, die mich führt
Und die Wahrheit, die mich führt
Vergib meiner Seele, meine Liebe
In der Dunkelheit bin ich immer noch
Und die Wahrheit, die mich führt
Und die Wahrheit, die mich führt
Vergib meiner Seele, meine Liebe
Das Vortäuschen hat mich entmutigt
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Andalé, andalé
Die Sonne ist langsam untergegangen
Hatte keinen Ort, wohin ich gehen konnte
Das Leben lag nicht in meiner Hand
Ich wünschte, traurig zu sein, wäre nur ein Trend
Ich wünschte, ich könnte neu anfangen
Ich wünschte, in mir wäre mehr als nur ein Mann
Und die Wahrheit, die mich führt
Und die Wahrheit, die mich führt
Vergib meiner Seele, meine Liebe
In der Dunkelheit bin ich immer noch