Don't Know (What You're Talking About)
Now the good old days are gone
And there is no more integrity
No more right or wrong
So what is getting better?
Stay the course and take no heed
It's a factual emergency
No apology
No one will write a letter
Leading moral values low
An agenda that we'll never see
No one ever knows
Until after tomorrow
Human deficit is high
What has happened to the family
Wills are running dry
To find some hope to borrow
Tomorrow, tomorrow
Will be a better day
Tomorrow, tomorrow
I'll follow you in disarray
Tell us now to doubt
But, I don't know what you're talking about
Nothing's ever what it seems
All that matters os efficiency
Never mind our dreams
They are swiftly passing
Tell us war delivers peace
After leveling divergency
Can it ever cease
Conflict everlasting
Tomorrow, tomorrow
Will be a better day
Tomorrow, tomorrow
I'll follow you in disarray
Tell us now to doubt
But, I don't know what you're talking about
No sé (de qué estás hablando)
Ahora los buenos tiempos se han ido
Y ya no hay más integridad
Ni bien ni mal
Entonces, ¿qué está mejorando?
Sigue el rumbo y no prestes atención
Es una emergencia factual
Sin disculpas
Nadie escribirá una carta
Los valores morales están bajos
Una agenda que nunca veremos
Nadie sabe nunca
Hasta después de mañana
El déficit humano es alto
¿Qué ha pasado con la familia?
Los testamentos se están agotando
Para encontrar algo de esperanza prestada
Mañana, mañana
Será un día mejor
Mañana, mañana
Te seguiré en desorden
Dinos ahora que dudemos
Pero, no sé de qué estás hablando
Nada es nunca lo que parece
Todo lo que importa es la eficiencia
No importan nuestros sueños
Están pasando rápidamente
Dinos que la guerra trae paz
Después de nivelar la divergencia
¿Puede alguna vez cesar?
Conflicto eterno
Mañana, mañana
Será un día mejor
Mañana, mañana
Te seguiré en desorden
Dinos ahora que dudemos
Pero, no sé de qué estás hablando