Back To Lands We Once Did Know
Down the swift dark stream you go
Back to lands you once did know!
Leave the halls and caverns deep,
Leave the northern mountains steep,
Where the forest wide and dim
Stoops in shadow grey and grim!
Float beyond the world of trees
Out into the whispering breeze,
Past the rushes, past the reeds,
Past the marsh's waving weeds,
Through the mist that riseth white
Up from mere and pool at night!
Follow, follow stars that leap
Up the heavens cold and steep;
Turn when dawn comes over land,
Over rapid, over sand,
South away! and South away!
Seek the sunlight and the day,
Back to pasture, back to mead,
Where the king and oxen feed!
Back to gardens on the hills
Where the berry swells and fills
Under sunlight, under day!
South away! and South away!
Down the swift dark stream you go
Back to lands you once did know!
Leave the halls and caverns deep,
Leave the northern mountains steep
De regreso a tierras que una vez conocimos
Por el rápido y oscuro arroyo vas
De regreso a tierras que una vez conociste
¡Deja los salones y cavernas profundas,
Deja las empinadas montañas del norte,
Donde el bosque ancho y sombrío
Se inclina en sombra gris y sombría!
Flota más allá del mundo de los árboles
Hacia la brisa susurrante,
Pasando los juncos, pasando las cañas,
Pasando las ondeantes hierbas del pantano,
A través de la niebla que se eleva blanca
Desde el lago y la charca por la noche!
¡Sigue, sigue a las estrellas que saltan
Hacia los cielos fríos y empinados;
Gira cuando el amanecer llegue sobre la tierra,
Sobre rápidos, sobre arena,
¡Al sur! ¡y al sur!
¡Busca la luz del sol y el día,
De regreso al pasto, de regreso al prado,
Donde el rey y los bueyes se alimentan!
De regreso a los jardines en las colinas
Donde la baya crece y se llena
Bajo la luz del sol, bajo el día!
¡Al sur! ¡y al sur!
Por el rápido y oscuro arroyo vas
De regreso a tierras que una vez conociste
¡Deja los salones y cavernas profundas,
Deja las empinadas montañas del norte