Shipbuilding
Is it worth it?
A new winter coat and shoes for the wife
And a bicycle on the boy's birthday
It's just a rumour that was spread around town
By the women and children
Soon we'll be shipbuilding
Well I ask you
The boy said, "Dad they're going to take me to task
But I'll be back by Christmas"
It's just a rumour that was spread around town
Somebody said that someone got filled in
For saying that people get killed
in the result of this shipbuilding
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls
It's just a rumour that was spread around town
A telegram or a picture-postcard
Within weeks they'll be re-opening the shipyard
And notifying the next of kin - once again
It's all we're skilled in
We will be shipbuilding
With all the will in the world
Diving for dear life
When we could be diving for pearls
Construcción naval
¿Vale la pena?
Un abrigo de invierno nuevo y zapatos para la esposa
Y una bicicleta en el cumpleaños del niño
Es solo un rumor que se extendió por la ciudad
Por las mujeres y los niños
Pronto estaremos construyendo barcos
Bueno, te pregunto
El niño dijo, 'Papá, me van a regañar
Pero estaré de vuelta para Navidad'
Es solo un rumor que se extendió por la ciudad
Alguien dijo que alguien fue golpeado
Por decir que la gente muere
como resultado de esta construcción naval
Con toda la voluntad del mundo
Buceando por su vida
Cuando podríamos estar buceando por perlas
Es solo un rumor que se extendió por la ciudad
Un telegrama o una postal
En semanas volverán a abrir el astillero
Y notificarán a los familiares - una vez más
Es todo en lo que somos hábiles
Estaremos construyendo barcos
Con toda la voluntad del mundo
Buceando por su vida
Cuando podríamos estar buceando por perlas
Escrita por: Elvis Costello, Clive Langer