395px

Kleiner Junge von Bachín

Roberto Goyeneche

Chiquilín de Bachín

Por las noches, cara sucia
de angelito con hollín
vende rosas en las mesas
del boliche de Bachín
si la luna brilla
sobre la parrilla
come luna y pan de hollín

Cada día en su tristeza
que no quiere amanecer
lo madruga un seis de enero
con la estrella del revés
y tres reyes magos
roban sus zapatos
uno izquierdo y el otro también

Chiquilín, dame un ramo de voz
así salgo a vender
mis vergüenzas en flor
baleame con tres rosas
que duelan, a cuenta
del hambre que no te entendí
Chiquilín...

Cuando el sol pone a los pibes
delantales de aprender
él aprende cuanto cero
le quedaba por saber
y a su madre mira
yira que te yira
pero no la quiere ver

Cada aurora, en la basura
con un pan y un tallarín
se fabrica un barrilete
para irse y sigue aquí
es un hombre extraño
niño de mil años
que por dentro
le enreda el piolín

Kleiner Junge von Bachín

In den Nächten, schmutziges Gesicht
wie ein Engel mit Ruß
verkauft er Rosen auf den Tischen
im Lokal von Bachín
wenn der Mond strahlt
über dem Grill
isst er Mond und Rußbrot

Jeden Tag in seiner Traurigkeit
will er nicht den Morgen sehen
wird er früh geweckt am sechsten Januar
mit dem Stern verkehrt herum
und drei heilige Könige
stehlen seine Schuhe
einen linken und den anderen auch

Kleiner Junge, gib mir einen Strauß aus Stimme
so kann ich rausgehen und verkaufen
meine Blüten der Scham
schlag mich mit drei Rosen
die wehtun, als Rechnung
für den Hunger, den ich nicht verstand
Kleiner Junge...

Wenn die Sonne den Kindern
Lernschürzen anzieht
lernt er, wie viel Null
er noch wissen muss
und schaut seine Mutter an
hin und her, hin und her
aber er will sie nicht sehen

Jeden Morgen, im Müll
mit einem Brot und einem Nudelgericht
baut er sich einen Drachen
um zu fliegen und bleibt doch hier
er ist ein seltsamer Mann
Kind von tausend Jahren
dessen Faden
innen verwickelt ist

Escrita por: Astor Piazzolla / Horacio Ferrer