Llanto Subterraneo
Es un mal sueño largo,
una tonta película de espanto,
un túnel que no acaba
lleno de piedras y de charcos
¡Qué tiempo éste, maldito,
que revuelve las horas y los años,
el sueño y la conciencia,
el ojo abierto y el morir despacio,
el morir despacio!
Voy a volverme un llanto subterráneo.
Voy a volverme un llanto subterráneo.
Recién parido en el lecho de la muerte,
criatura de la paz,
recié niño del sol del rostro negro,
arrullado en la cuna del silencio,
mamando oscuridad, corazón desierto.
Niño mío,
cielo enterrado y manantial aéreo,
voy a volverme un llanto subterráneo.
Lamentation Souterraine
C'est un long cauchemar,
une bête pellicule d'horreur,
un tunnel sans fin
plein de pierres et de flaques.
Quel temps maudit,
qui bouleverse les heures et les années,
le rêve et la conscience,
l'œil ouvert et mourir lentement,
mourir lentement !
Je vais devenir un lamentation souterraine.
Je vais devenir un lamentation souterraine.
Né tout juste sur le lit de la mort,
créature de la paix,
nouveau-né du soleil au visage noir,
bercé dans le berceau du silence,
suçant l'obscurité, cœur désert.
Mon enfant,
paradis enterré et source aérienne,
je vais devenir un lamentation souterraine.
Escrita por: Jaime Sabines / Robi Rosa