395px

Mariposa

Robson e Allan

Butterfly

Venha como arco Iris, me cobrir depois da tempestade, no girar do carrossel de um parque, ou embarque. Na garupa de qualquer saudade.
Venha linda como a flor da idade, de um sol brotando num canteiro, parecendo a própria flor da idade, na metade, do que foi o nosso amor primeiro.
Ou butterfly ou my butterfly, diga que não vai, dessa vez voar de mim, Vem estrelar, lua da manha, céu de flamboyan, sobre os girassóis do meu, jardim.
Venha como arco Iris, me cobrir depois da tempestade, no girar do carrossel de um parque, ou embarque. Na garupa de qualquer saudade.
Venha linda como a flor da idade, de um sol brotando num canteiro, parecendo a própria flor da idade, na metade, do que foi o nosso amor primeiro.
Ou butterfly ou my butterfly, diga que não vai, dessa vez voar de mim, Vem estrelar, lua da manha, céu de flamboyan, sobre o girassóis do meu, jardim.

Mariposa

Ven como arco iris, cubrirme después de la tormenta, en el giro del carrusel de un parque, o embarque. En la grupa de cualquier añoranza.
Ven hermosa como la flor de la juventud, de un sol brotando en un cantero, pareciendo la propia flor de la juventud, a la mitad, de lo que fue nuestro primer amor.
Oh mariposa, oh mi mariposa, di que esta vez no te irás volando de mí, Ven a brillar, luna de la mañana, cielo de flamboyán, sobre los girasoles de mi jardín.
Ven como arco iris, cubrirme después de la tormenta, en el giro del carrusel de un parque, o embarque. En la grupa de cualquier añoranza.
Ven hermosa como la flor de la juventud, de un sol brotando en un cantero, pareciendo la propia flor de la juventud, a la mitad, de lo que fue nuestro primer amor.
Oh mariposa, oh mi mariposa, di que esta vez no te irás volando de mí, Ven a brillar, luna de la mañana, cielo de flamboyán, sobre los girasoles de mi jardín.

Escrita por: