395px

Die Schuld eines Täubchens

Rocío Durcal

Culpa de un Palomo

Dicen que el amor es ciego,
no puede ver, lo que está pasando,
cuentan que lo quiere tanto,
que de por vida, lo va esperar,
quién lo busca en todas partes
y a todo el mundo va preguntando,
si lo han visto dónde y cuándo,
si no saben dónde está.

Vuela una paloma blanca,
que va llorando,
que va llorando,
culpa de un palomo negro,
lo está buscando,
lo está buscando,
vuela una paloma blanca,
que va llorando,
que va llorando,
dicen que ya no la quiere,
que no regresa,
no vuelve al nido,
cuentan que la está engañando,
pero ella jura,
que está perdido.

Cuentan que por las mañanas,
muy tempranito, salí a buscarla,
dicen que por ir tan lejos,
corre peligro, para volver,
que regresa ya muy tarde
cuando la luna viene asomando,
sólo dios sabía hasta cuando,
va sufrir por su querer.

Die Schuld eines Täubchens

Man sagt, die Liebe sei blind,
nichts sieht sie von dem, was geschieht,
man erzählt, dass sie ihn so sehr liebt,
für ihr ganzes Leben auf ihn warten wird.
Wer ihn überall sucht
und jeden fragt, den sie trifft,
ob sie wissen, wo und wann,
ob sie wissen, wo er ist.

Eine weiße Taube fliegt,
die weint,
die weint,
wegen eines schwarzen Täubchens,
das sie sucht,
das sie sucht,
eine weiße Taube fliegt,
die weint,
die weint,
man sagt, dass er sie nicht mehr liebt,
dass sie nicht zurückkehrt,
nicht ins Nest,
man erzählt, dass er sie betrügt,
aber sie schwört,
dass er verloren ist.

Man sagt, dass ich morgens,
sehr früh, nach ihr suchte,
man sagt, dass ich wegen der weiten Reise
in Gefahr bin, zurückzukommen,
dass ich viel zu spät zurückkehre,
wenn der Mond aufgeht,
nur Gott wusste, bis wann
ich für meine Liebe leiden werde.

Escrita por: Roberto Livi, Rafael Ferro