Muerte En Motilleja
Se volvieron a encontrar
Al volver de aquella esquina
Se volvieron a encontrar
Y como dos criaturas
Se agarraron a llorar
El amor no tiene cura
Morirse siendo querido
Qué hermoso sería morirse
Morirse siendo querido
Pero qué amarga es la muerte
Cuando la muerte es olvido
Qué hermoso sería morirse
No tiene por qué haber pena
Si se muere este que canta
No tiene por qué haber pena
Cántenme coplas alegres
No me recen la novena
Si se muere este que canta
En los velorios se advierte
Cuando alguien muere, ¡qué cosas!
En los velorios se advierte
Que no lloramos al muerto
Si no a nuestra propia suerte
Cuando alguien muere, ¡qué cosas!
Nun m'enterrar en sagrao
El día que yo me muera
Nun m'enterrar en sagrao
Enterráime nun práu verde
Per onde pasti'l ganáu
¡Nun m'enterrar en sagrao!
Nun m'enterrar en sagrao
Tod in Motilleja
Sie trafen sich wieder
Als sie von der Ecke zurückkamen
Sie trafen sich wieder
Und wie zwei Kinder
Fingen sie an zu weinen
Die Liebe hat kein Heilmittel
Zu sterben, geliebt zu werden
Wie schön wäre es zu sterben
Zu sterben, geliebt zu werden
Aber wie bitter ist der Tod
Wenn der Tod Vergessen ist
Wie schön wäre es zu sterben
Es muss keinen Kummer geben
Wenn dieser Sänger stirbt
Es muss keinen Kummer geben
Singt mir fröhliche Lieder
Betet mir nicht das Neunert
Wenn dieser Sänger stirbt
Bei den Beerdigungen merkt man
Wenn jemand stirbt, was für Dinge!
Bei den Beerdigungen merkt man
Dass wir nicht um den Toten weinen
Sondern um unser eigenes Schicksal
Wenn jemand stirbt, was für Dinge!
Begrabt mich nicht in heiligem Boden
Am Tag, an dem ich sterbe
Begrabt mich nicht in heiligem Boden
Begrabt mich auf einer grünen Wiese
Wo das Vieh weidet
Begrabt mich nicht in heiligem Boden!
Begrabt mich nicht in heiligem Boden