395px

El nuevo amanecer

Roger Whittaker

Der neue Morgen

Alle hoffen auf die neue Welt, den neuen Morgen.
Sie fragen, was der Morgen für sie bringt.
Ich persönlich halte nicht sehr viel von diesem Morgen,
weil der neue Morgen schon beginnt.

Denn in drin erwacht ein heller neuer Tag,
durch die Sonne, die ich tief im Herzen trag.
Alle hoffen auf die neue Welt, den neuen Morgen,
haben sich auf Morgen bloss vertragt.


Ich traf 'nen Mann der hat n' Traum geträumt,
seit er ein Kind war.
Ich traf den Mann, da war er achtzig Jahr'.
Er sagte viele Leute warten so lang schon auf Morgen,
Morgen ist schon mancher nicht mehr da.


Leb deinen Traum, mein Sohn,
hat er zu mir gesagt
und er zwinkerte mir zu: Nutze den Tag!
Alle hoffen auf die neue Welt, den neuen Morgen.
Morgen ist schon mancher nicht mehr da.


Und in mir drin erwacht ein heller neuer Tag,
durch die Sonne, die ich tief im Herzen trag.
Alle hoffen auf die neue Welt, den neuen Morgen,
haben sich auf Morgen bloss vertagt.

El nuevo amanecer

Todos esperan el nuevo mundo, el nuevo amanecer.
Se preguntan qué traerá la mañana para ellos.
Personalmente, no le doy mucha importancia a esta mañana,
pues el nuevo amanecer ya está comenzando.

Porque dentro de mí despierta un nuevo día brillante,
por el sol que llevo profundamente en el corazón.
Todos esperan el nuevo mundo, el nuevo amanecer,
se han conformado con solo esperar al mañana.

Conocí a un hombre que había soñado un sueño,
desde que era un niño.
Conocí al hombre cuando tenía ochenta años.
Él dijo que muchas personas han estado esperando tanto tiempo por el mañana,
que para muchos el mañana ya no está.

Vive tu sueño, hijo mío,
me dijo
y me guiñó un ojo: ¡Aprovecha el día!
Todos esperan el nuevo mundo, el nuevo amanecer.
Para muchos, el mañana ya no está.

Y dentro de mí despierta un nuevo día brillante,
por el sol que llevo profundamente en el corazón.
Todos esperan el nuevo mundo, el nuevo amanecer,
se han conformado con solo esperar al mañana.

Escrita por: