Cuando mataron a Lorca
Cuando mataron a Lorca,
-porque a Lorca lo mataron-,
el gendarme molestaba a una moza
como campeando un caballo.
Cuando mataron a Lorca,
-porque a Lorca lo mataron-,
sus compatriotas
ni la escudilla ni la cuchara olvidaron.
-Asesinados a la mierda,
Carmen engalanada a la moda
con los vivos se abrazaba
porque con un muerto no se acostaría.
Una conocida gitana
por la chozas deambulaba,
pena sentía por Lorca
a cadáveres la suerte no se acaba.
La vida quedose siendo vida,
y las muecas del hereje,
y los cerdos en su barro amarillo
y tras el corpiño, la rosa.
-Se quedaron la juventud, la vejez,
y los mendigos y los señores,
en la tierra todo se quedó,
sólo Lorca no se quedó.
En una estante polvoriento
haciéndose compañía,
sin creer la muerte de Lorca,
los soldados, Don Quijote.
Que sigan gobernando los ignorantes
y los falsos adivinadores,
pero vives con la esperanza
de los juguetes del Hidalgo.
-En medio de los souvenires del hampa,
levantándose amargamente,
mezclados los trozos de espada gritaban:
¿Dónde estás, Lorca?
A ti ni el sauce ni el olmo
te pasaron por alto
porque eres tan inmortal
como uno de nosotros, como un Don Quijote.
Y cantaron las hierbas del trigo
y trompetearon los zorzales
que no mataron a Lorca
cuando a Lorca lo mataron.
When They Killed Lorca
When they killed Lorca,
-because they killed Lorca-,
the cop was bothering a girl
like he was riding a horse.
When they killed Lorca,
-because they killed Lorca-,
his fellow countrymen
forgot neither the bowl nor the spoon.
-Fucked up assassins,
Carmen dressed to the nines
hugged the living
because she wouldn’t sleep with a dead man.
A well-known gypsy
was wandering through the shacks,
she felt sorrow for Lorca
because the luck of the dead never ends.
Life remained just life,
and the grimaces of the heretic,
and the pigs in their yellow mud
and behind the bodice, the rose.
-Youth, old age,
and the beggars and the lords,
all stayed in the ground,
only Lorca didn’t stay.
On a dusty shelf
keeping each other company,
not believing in Lorca’s death,
the soldiers, Don Quixote.
Let the ignorant
and the false fortune-tellers keep ruling,
but you live with the hope
of the Hidalgo's toys.
-In the midst of the souvenirs of the underworld,
bitterness rising,
mixed pieces of swords shouted:
Where are you, Lorca?
Neither the willow nor the elm
ever overlooked you
because you’re as immortal
as one of us, like a Don Quixote.
And the herbs of the wheat sang
and the thrushes trumpeted
that they didn’t kill Lorca
when they killed Lorca.