395px

Esquinazo van de guerrillero

Rolando Alárcon

Esquinazo del guerrillero

Las cinco ya van a dar,
las cinco de la mañana,
ábreme la puerta, mi alma,
que he ganado una batalla,
que he ganado una batalla
y herido ya el sol se asoma.
Te busco en la madrugada:
dame tu pecho, paloma.

Dame tu pecho, paloma,
sin olvidar bienamada:
flor que no se abre a su dueño
se apaga en la madrugada,
se apaga en la madrugada
al filo de un esquinazo
como el lucero en tu almohada,
paloma, y tú entre mis brazos.

Palomito, entre mis brazos
punteando se viene el alba,
vengan otra vez mis armas
que ya suenan los balazos,
que ya suenan los balazos
-escucha lo que yo siento-:
no vuela la alondra en vano
si en brazos la lleva el viento.

Qué viva mi enamorada,
cogollito de romero.
Reciba en esta alborada
el amor de su guerrillero.

Esquinazo van de guerrillero

Het is bijna vijf uur,
het is vijf uur in de ochtend,
open de deur voor me, mijn ziel,
want ik heb een strijd gewonnen,
want ik heb een strijd gewonnen
en gewond komt de zon al op.
Ik zoek je in de vroege ochtend:
geef me je borst, duif.

Geef me je borst, duif,
vergeet niet, geliefde:
bloem die niet opengaat voor zijn eigenaar
verwelkt in de vroege ochtend,
verwelkt in de vroege ochtend
op de rand van een hoekje
zoals de ster op je kussen,
duif, en jij in mijn armen.

Lieve duif, in mijn armen
komt de dageraad al aan,
laat mijn wapens weer komen
want de schoten klinken al,
want de schoten klinken al
- luister naar wat ik voel -:
de leeuwerik vliegt niet tevergeefs
als de wind hem in zijn armen draagt.

Leve mijn geliefde,
knopje van rozemarijn.
Ontvang in deze dageraad
de liefde van je guerrillero.

Escrita por: Fernando Alegría / Rolando Alarcon