La balada de Ho Chi Minh
Más allá, donde el sol levanta,
en la tierra y en el golfín,
vive el padre del pueblo de Indochina,
un pueblo que lucha junto a Ho Chi Minh.
Ho, Ho, Ho, Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho, Ho Chi Minh.
En Saigón la montaña ruge
y los valles en silencio están
porque el joven y el viejo campesino
luchan por la libertad para su Vietnam.
Ho Chi Minh era un marinero
que una tarde regresó feliz
y encontró que su pueblo estaba triste;
triste no era la esperanza de Ho Chi Minh.
Ho Chi Minh se fue a la montaña
y su pueblo también marchó
y soñaba que su tierra era libre,
contra el enemigo y contra el invasor.
Y creció como un mar gigante
cien y miles junto a Ho Chi Minh.
Florecían soldados para el pueblo,
para dar la libertad, para el Viet Minh.
"Libertad" gritan las banderas
y en la selva se oye una canción:
es el pueblo que marcha a la victoria,
paz y libertad serán para el Vietnam.
La ballade de Ho Chi Minh
Plus loin, là où le soleil se lève,
Dans la terre et dans le golfe,
Vit le père du peuple d'Indochine,
Un peuple qui lutte aux côtés de Ho Chi Minh.
Ho, Ho, Ho, Ho Chi Minh,
Ho, Ho, Ho, Ho Chi Minh.
À Saïgon, la montagne rugit
Et les vallées sont en silence
Car le jeune et le vieux paysan
Luttent pour la liberté de leur Vietnam.
Ho Chi Minh était un marin
Qui un après-midi rentra heureux
Et trouva son peuple triste ;
La tristesse n'était pas l'espoir de Ho Chi Minh.
Ho Chi Minh s'en alla à la montagne
Et son peuple marcha aussi
Et il rêvait que sa terre était libre,
Contre l'ennemi et contre l'envahisseur.
Et il grandit comme une mer géante
Des centaines et des milliers aux côtés de Ho Chi Minh.
Des soldats fleurissaient pour le peuple,
Pour donner la liberté, pour le Viet Minh.
"Liberté" crient les drapeaux
Et dans la jungle, on entend une chanson :
C'est le peuple qui marche vers la victoire,
Paix et liberté seront pour le Vietnam.
Escrita por: Ewan Maccoll