395px

La chanson de la nuit

Rolando Alárcon

La canción de la noche

Cuando te empecé a querer
no sabía de la noche.
Navegaba yo sin rumbo,
la tiniebla era mi Norte.

Tu palabra vino a mí,
se quedó como callada.
En la hora esperada
se confundió con la noche
y la estrella que brillaba
más al norte, más al norte.
Me dijo que tú me amabas,
que me amabas con la noche.

Se hizo lenta sin la espera,
si tus ojos yo veía,
la noche, mi compañera,
yo reía, tú reías.

Y la noche me enseñó
a quererte cada día,
a gozar de tus palabras,
a vivir de tu sonrisa,
a darle calor al alma,
a mirar la amanecida,
y la noche te llevó
y ahora lloro tu partida.

La chanson de la nuit

Quand j'ai commencé à t'aimer
je ne savais rien de la nuit.
Je naviguais sans but,
les ténèbres étaient mon Nord.

Ta parole est venue à moi,
elle est restée comme silencieuse.
À l'heure tant attendue
elle s'est mêlée à la nuit
et l'étoile qui brillait
plus au nord, plus au nord.
Elle m'a dit que tu m'aimais,
que tu m'aimais avec la nuit.

Elle est devenue lente sans l'attente,
si je voyais tes yeux,
la nuit, ma compagne,
j'éclatais de rire, tu riais.

Et la nuit m'a appris
a t'aimer chaque jour,
a profiter de tes mots,
a vivre de ton sourire,
a donner de la chaleur à l'âme,
a regarder le lever du jour,
et la nuit t'a emporté
et maintenant je pleure ton départ.

Escrita por: Rolando Alarcon