Voy por la vida cantando
Yo cantaba una canción mitad espina, mitad clavel. La cantaba a los arroyos, la cantaba para qué...
Voy por la vida cantando
una canción
que una noche de verano
el viento me enseñó.
Para mirar al cautivo
y darle conformidad,
dar aliento al afligido
y para ti, sinceridad.
Voy por la vida cantando
y yo no sé
si cuando llegue el verano
podré cantar otra vez.
Voy por la vida cantando
sin temor.
La tierra de los caminos
la siento yo.
Surge la luz de las almas
que anticipa la verdad.
El pueblo pide esperanzas
y entrega sinceridad.
Voy por la vida cantando
junto a ti.
El futuro no es distante
para ti.
Voy por la vida cantando
bajo el sol
la canción que me dio el viento
se la llevó.
Un leñador a su sombra
bajo un árbol la enterró,
y la sombra le dio vida
y le dio forma de flor.
Voy por la vida cantando
una canción
que una noche de verano
el viento me enseñó.
I go through life singing
I sang a song half thorn, half carnation. I sang it to the streams, I sang it for what...
I go through life singing
a song
that one summer night
the wind taught me.
To look at the captive
and give him comfort,
give breath to the afflicted
and to you, sincerity.
I go through life singing
and I don't know
if when summer comes
I'll be able to sing again.
I go through life singing
without fear.
The land of the roads
I feel it.
The light of souls emerges
that anticipates the truth.
The people ask for hope
and give sincerity.
I go through life singing
next to you.
The future is not distant
for you.
I go through life singing
under the sun
the song that the wind gave me
it took it away.
A woodcutter to his shadow
under a tree buried it,
and the shadow gave him life
and gave it the form of a flower.
I go through life singing
a song
that one summer night
the wind taught me.