Yo defiendo mi tierra
Defiendo mi tierra
de noche y de día.
Yo defiendo mi tierra
porque es mía, porque es mía.
La defiendo de noche,
la defiendo de día.
De día me ayuda el viento,
de noche las tres Marías.
Vi cruzar por la pampa,
llorando, llorando,
la mujer del minero,
sus pies sangrando.
¿Por qué llorará este pueblo?
voy preguntando.
Si yo salgo a la pampa
voy a cantar:
No queremos extraños
que vengan a quitar
lo que nos da la tierra,
nuestra tranquilidad.
Yo defiendo mi tierra
porque quiero, porque quiero,
secar el triste llanto
de la mujer del pueblo.
Quiero que no haya sombras
en el rostro minero.
Ich verteidige mein Land
Ich verteidige mein Land
nachts und tagsüber.
Ich verteidige mein Land
weil es meins ist, weil es meins ist.
Ich verteidige es nachts,
ich verteidige es tagsüber.
Tagsüber hilft mir der Wind,
nachts die drei Marien.
Ich sah über die Pampa ziehen,
weinend, weinend,
die Frau des Bergmanns,
mit blutenden Füßen.
Warum weint dieses Volk?
frage ich mich.
Wenn ich hinaus auf die Pampa gehe,
werde ich singen:
Wir wollen keine Fremden,
die kommen, um zu nehmen,
was uns die Erde gibt,
unsere Ruhe.
Ich verteidige mein Land,
weil ich will, weil ich will,
das traurige Weinen
der Frau des Volkes zu stillen.
Ich möchte, dass es keine Schatten
im Gesicht des Bergmanns gibt.