Estocolmo (part. Prince Royce)
Te esperé en las escaleras de tu casa
Y brillaste por tu ausencia
Me fui sin mi pertenencia
Mañana pienso volver
Dile a tu secuestrador que se prepare
Aunque tú misma lo ayudes
Su fechoría no queda impune
Amor, te tiene de rehén
Si le apetece, te hace suya, es el colmo
Duele menos si estás pensando en mí
Si padeces síndrome de Estocolmo
Tumbo la puerta, aquí se va a pelear por ti
(911, what's your emergency?)
(Yeah, there's a, there's an intruder in my house)
(You need to send someone over immediately)
Que él te vea desnuda
Considero ilegal
Un extraño goza tu intimidad
Te ha robado un millón de besos
Deberían meterlo preso
Y el delito de quererme borrar
Me trepo en el balcón, baby, vamos, despierta
Si se cree un león, ni le temo en su selva
Entro a la habitación, que no juegue al valiente
Y si caigo en prisión, somos dos delincuentes
You already know
¿Y le gusta mi bachata, amiguita?
Ajá
En guerra avisada, no muere soldado
Esto ya es un compromiso
Se aproxima su conflicto
Yo no sé lo que es perder
Si le apetece, te hace suya, es el colmo
Duele menos si estás pensando en mí
Si padeces síndrome de Estocolmo
Tumbo la puerta, aquí se va a pelear por ti
(Stop)
(Come on, bae, get dressed, vámono')
(Yo, what you doing? Get out of my house right now)
(You little playboy, shut up, man, you doin' too much)
(Oh, this motherfucker crazy)
Que él te vea desnuda
Considero ilegal
Un extraño goza tu intimidad
Te ha robado un millón de besos
Deberían meterlo preso
Y el delito de quererme borrar
Me trepo en el balcón, baby, vamos, despierta
Si se cree un león, ni le temo en su selva
Entro a la habitación, que no juegue al valiente
Y si caigo en prisión, somos dos delincuentes
(Na, oh-oh-oh) yeah
Por ti, enfrento a cualquier adversario
(Nah-eh, ah-ah-ah) no importando la situación, la condición
(Na-na-na-na) me convierto en un bandido
(Na-na-na-nai-na-nai-na-na-na-ra-na) en un loco
Ain't that real love?
Stockholm (ft. Prince Royce)
Ik wachtte op de trappen van je huis
En je straalde door je afwezigheid
Ik ging weg zonder mijn spullen
Morgen denk ik terug te komen
Zeg tegen je ontvoerder dat hij zich kan voorbereiden
Ook al help je hem zelf
Zijn misdaad blijft niet onbestraft
Liefde, hij houdt je als een gijzelaar
Als hij wil, maakt hij je van hem, dat is het ergste
Het doet minder pijn als je aan mij denkt
Als je het Stockholm-syndroom hebt
Ik trap de deur in, hier wordt voor jou gevochten
(911, wat is je noodsituatie?)
(Ja, er is een, er is een indringer in mijn huis)
(Je moet meteen iemand sturen)
Dat hij je naakt ziet
Vind ik illegaal
Een vreemde geniet van je intimiteit
Hij heeft je een miljoen kussen gestolen
Ze zouden hem moeten opsluiten
En de misdaad om me te willen wissen
Ik klim op het balkon, schat, kom op, word wakker
Als hij denkt dat hij een leeuw is, ben ik niet bang in zijn jungle
Ik ga de kamer binnen, laat hem niet stoer doen
En als ik in de gevangenis beland, zijn we twee criminelen
Je weet al hoe het gaat
En houdt hij van mijn bachata, schatje?
Ajá
In een gewaarschuwde oorlog sterft geen soldaat
Dit is al een belofte
Zijn conflict komt eraan
Ik weet niet wat verliezen is
Als hij wil, maakt hij je van hem, dat is het ergste
Het doet minder pijn als je aan mij denkt
Als je het Stockholm-syndroom hebt
Ik trap de deur in, hier wordt voor jou gevochten
(Halt)
(Kom op, schat, kleed je aan, laten we gaan)
(Jo, wat doe je? Ga nu uit mijn huis)
(Jij kleine playboy, hou je mond, man, je doet te veel)
(Oh, deze klootzak is gek)
Dat hij je naakt ziet
Vind ik illegaal
Een vreemde geniet van je intimiteit
Hij heeft je een miljoen kussen gestolen
Ze zouden hem moeten opsluiten
En de misdaad om me te willen wissen
Ik klim op het balkon, schat, kom op, word wakker
Als hij denkt dat hij een leeuw is, ben ik niet bang in zijn jungle
Ik ga de kamer binnen, laat hem niet stoer doen
En als ik in de gevangenis beland, zijn we twee criminelen
(Na, oh-oh-oh) ja
Voor jou ga ik elke tegenstander aan
(Nah-eh, ah-ah-ah) ongeacht de situatie, de omstandigheden
(Na-na-na-na) word ik een bandiet
(Na-na-na-nai-na-nai-na-na-na-ra-na) een gek
Is dat niet echte liefde?