Dos Orillas
Era casi de mañana, yo iba por la Castellana
Seducido por la noche de Madrid
En mitad de los jardines, una música llegaba
De ese trozo de la tierra que llevo dentro de mí
Era un cante y un desafío, al calor de una guitarra
Y hablaba de unos amores y una soleá
Hice coro entre la yerba con la gente que cantaba
Y en la noche madrileña lloré, de felicidad
Dos orillas, dos azules diferentes
Dos amores y una fuente, la del agua del Quivir
Dos amores, dos piropos a la vida
El embrujo de Sevilla, junto al duende de Madrid
Era casi de mañana y la Luna en retirada
De la fuente La Cibeles a la Puerta de Alcalá
Como una mujer hermosa, la encaro a la luz del Alba
Mirándome a los ojos, con un chotis fue a brindar
Era un cante y un desafío, al calor de una guitarra
Y hablaba de unos amores y una soleá
Hice coro entre la yerba, con la gente que cantaba
Y en la noche madrileña lloré, de felicidad
Dos orillas, dos azules diferentes
Dos amores y una fuente, la del agua del Quivir
Dos amores, dos piropos a la vida
El embrujo de Sevilla, junto al duende de Madrid
Dos orillas, dos azules diferentes
Dos amores y una fuente, la del agua del Quivir
Dos amores, dos piropos a la vida
El embrujo de Sevilla, junto al duende de Madrid
Dos orillas, dos azules diferentes
Dos amores y una fuente, la del agua del Quivir
Dos amores, dos piropos a la vida
El embrujo de Sevilla, junto al duende de Madrid
Two Shores
It was almost morning, I was walking down Castellana
Seduced by the Madrid night
In the middle of the gardens, music was coming
From that piece of land that I carry inside me
It was a song and a challenge, in the heat of a guitar
And it spoke of loves and a soleá
I joined in with the people singing among the grass
And in the Madrid night, I cried, with happiness
Two shores, two different blues
Two loves and a fountain, the one from the waters of the Quivir
Two loves, two compliments to life
The spell of Seville, next to the spirit of Madrid
It was almost morning and the moon was setting
From the Cibeles fountain to the Puerta de Alcalá
Like a beautiful woman, I face her in the light of dawn
Looking into my eyes, she toasted with a chotis
It was a song and a challenge, in the heat of a guitar
And it spoke of loves and a soleá
I joined in with the people singing among the grass
And in the Madrid night, I cried, with happiness
Two shores, two different blues
Two loves and a fountain, the one from the waters of the Quivir
Two loves, two compliments to life
The spell of Seville, next to the spirit of Madrid
Two shores, two different blues
Two loves and a fountain, the one from the waters of the Quivir
Two loves, two compliments to life
The spell of Seville, next to the spirit of Madrid
Two shores, two different blues
Two loves and a fountain, the one from the waters of the Quivir
Two loves, two compliments to life
The spell of Seville, next to the spirit of Madrid