Rullbräh
I'm learning the anxiety of happiness
It seemed deceitful long ago, but words of praise urge to birth
A harbinger of butterfly flight
Glory of spite, delight of blood
Happiness of happy, go luckiest and the forever mute
Of strong only in beauty and vulnerability
Living in the sorrow of their souls
I come across happiness
Without looking for it
Lost in the bottom of bitterness
In the garden of faded flowers
I'm listening to the whispering of voices
About the blossomed solitude of abandoned eyes
Solitude agitates my heart
I will no longer, may be when I wake up
Rullbräh
Estoy aprendiendo la ansiedad de la felicidad
Parecía engañoso hace mucho tiempo, pero las palabras de alabanza instan a nacer
Un presagio de vuelo de mariposa
Gloria de despecho, delicia de sangre
Felicidad de feliz, ir más afortunado y el silencio para siempre
De fuerte sólo en belleza y vulnerabilidad
Viviendo en el dolor de sus almas
Me encuentro con la felicidad
Sin buscarlo
Perdido en el fondo de la amargura
En el jardín de flores descoloridas
Estoy escuchando el susurro de voces
Sobre la soledad floreciente de los ojos abandonados
La soledad agita mi corazón
Ya no lo haré, puede ser cuando me despierte