395px

Wenn du wüsstest, Freund

ROSALÍA

Si Tú Supieras Compañero

Toma este puñal dorado
Y ponte tú en las cuatro esquinas
Y dame tú de puñal-puñalá's (puñalá's)
Y no digas que me olvidas
Que con el aire que tú me llevas
Cuando vas a camin-caminar
Hasta el farol de la cola
Que me lo vas a apa-pagar

Del mundo, leguas y leguas
Aunque mi cuerpo ha corrí'o
Del mundo, leguas y leguas
Como aquí me he deja'o el alma
Y aquí he venido por ella
Aunque mi cuerpo ha corrí'o
Del mundo, leguas y leguas

Toma este puñal dora'o
Y ponte tú en las cuatro esquinas
Y dame tú de puñalá's
Y no digas que me olvía's
Que con el aire que tú llevas
Que cuando vas a caminar
Hasta el farol de la cola
Ay, que me lo vas a apagar

Porque sale te ofende
Si yo supiera, compañero
Que el sol que sale te ofende
Con el sol me peleara
Que yo aunque me diera la muerte
Con el sol me peleara
Que yo aunque me dieran la muerte

Madre, tiene la reina de mis entrañas
Dos abanicos negros que por pestañas
Que por pestañas, niña, que por pestañas
No hay niña que las tenga por toda la España

Ay, te voy pintando y pintando
Al la'íco del brasero
Y a la vez me voy quemando
Por lo mucho que te quiero
Válgame, San Rafael
Tener el agua tan cerca y no poderla beber

Wenn du wüsstest, Freund

Nimm diesen goldenen Dolch
Und stell dich an die vier Ecken
Und gib mir deinen Dolch-dolch (dolch)
Und sag nicht, dass du mich vergisst
Denn mit der Luft, die du mir bringst
Wenn du gehst, gehst du
Bis zur Laterne am Ende
Die wirst du mir ablöschen

Von der Welt, Meilen und Meilen
Obwohl mein Körper geflohen ist
Von der Welt, Meilen und Meilen
Wie ich hier meine Seele zurückgelassen habe
Und hier bin ich gekommen, um sie zu holen
Obwohl mein Körper geflohen ist
Von der Welt, Meilen und Meilen

Nimm diesen goldenen Dolch
Und stell dich an die vier Ecken
Und gib mir deinen Dolch
Und sag nicht, dass ich dich vergesse
Denn mit der Luft, die du bringst
Wenn du gehst, gehst du
Bis zur Laterne am Ende
Oh, die wirst du mir ablöschen

Denn es verletzt dich, wenn die Sonne aufgeht
Wenn ich wüsste, Freund
Dass die Sonne, die aufgeht, dich verletzt
Würde ich mit der Sonne kämpfen
Denn ich, auch wenn der Tod mich holt
Würde ich mit der Sonne kämpfen
Denn ich, auch wenn sie mir den Tod bringen

Mutter, die Königin meiner Eingeweide
Hat zwei schwarze Fächer, die wie Wimpern sind
Die wie Wimpern sind, Mädchen, die wie Wimpern sind
Es gibt kein Mädchen, das sie in ganz Spanien hat

Oh, ich male und male dich
Am Rand des Feuers
Und gleichzeitig verbrenne ich mich
Weil ich dich so sehr liebe
Hilf mir, Heiliger Rafael
Das Wasser so nah zu haben und es nicht trinken zu können

Escrita por: Manuel López-Quiroga y Miquel / Nicolás M. Callejón López Alcalá / Rafael de León y Arias de Saavedra / Raül Fernandez Miró / Rosalia Vila Tobella