J'avais Rêve D'une Autre Vie
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
Comme on étouffe les derniers cris
D'un animal que l'on achève
J'avais rêvé d'un coeur si grand
Que le mien puisse y trouver place
Mais mon premier prince charmant
Fut l'assassin de mon enfance
J'ai payé de toute mes larmes
La rançon d'un petit bonheur
À une société qui désarme
La victime, et pas le voleur
J'avais rêvé d'un seul amour
Durant jusqu'à la fin du monde
Dont on ne fait jamais le tour
Aussi vrai que la terre est ronde
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
À peine commencée, elle finit
Comme un court printemps qui s'achève
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
À peine commencée, elle finit
Comme un court printemps qui s'achève
La nuit, la nuit, je sombre en mon corps
Et je m'abondonne à des sinistres corps à corps
La nuit, la nuit, pour deux pièces d'or
Quand ils font jaillir en moi leur pitoyable effort
Ils ne savent pas qu'ils font l'amour avec la mort
Ich Hatte Von Einem Anderen Leben Geträumt
Ich hatte von einem anderen Leben geträumt
Doch das Leben hat meine Träume getötet
Wie man die letzten Schreie erstickt
Eines Tieres, das man erlegt
Ich hatte von einem Herzen geträumt, so groß
Dass mein eigenes darin Platz finden könnte
Doch mein erster Prinz Charming
War der Mörder meiner Kindheit
Ich habe mit all meinen Tränen bezahlt
Das Lösegeld für ein kleines Glück
An eine Gesellschaft, die entwaffnet
Das Opfer, und nicht den Dieb
Ich hatte von einer einzigen Liebe geträumt
Die bis zum Ende der Welt hält
Von der man niemals genug bekommt
So wahr wie die Erde rund ist
Ich hatte von einem anderen Leben geträumt
Doch das Leben hat meine Träume getötet
Kaum begonnen, endet es
Wie ein kurzer Frühling, der vergeht
Ich hatte von einem anderen Leben geträumt
Doch das Leben hat meine Träume getötet
Kaum begonnen, endet es
Wie ein kurzer Frühling, der vergeht
In der Nacht, in der Nacht, versinke ich in meinem Körper
Und gebe mich düsteren Körperlichkeiten hin
In der Nacht, in der Nacht, für zwei Goldstücke
Wenn sie ihren erbärmlichen Versuch in mir entfesseln
Wissen sie nicht, dass sie mit dem Tod Liebe machen
Escrita por: Alain Boublil / Claude-Michel Schönberg / Jean-Marc Natel