J'avais Rêve D'une Autre Vie
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
Comme on étouffe les derniers cris
D'un animal que l'on achève
J'avais rêvé d'un coeur si grand
Que le mien puisse y trouver place
Mais mon premier prince charmant
Fut l'assassin de mon enfance
J'ai payé de toute mes larmes
La rançon d'un petit bonheur
À une société qui désarme
La victime, et pas le voleur
J'avais rêvé d'un seul amour
Durant jusqu'à la fin du monde
Dont on ne fait jamais le tour
Aussi vrai que la terre est ronde
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
À peine commencée, elle finit
Comme un court printemps qui s'achève
J'avais rêvé d'une autre vie
Mais la vie a tué mes rêves
À peine commencée, elle finit
Comme un court printemps qui s'achève
La nuit, la nuit, je sombre en mon corps
Et je m'abondonne à des sinistres corps à corps
La nuit, la nuit, pour deux pièces d'or
Quand ils font jaillir en moi leur pitoyable effort
Ils ne savent pas qu'ils font l'amour avec la mort
Tuve el sueño de otra vida
Había soñado con otra vida
Pero la vida mató mis sueños
Mientras ahogamos los últimos gritos
Un animal que se está completando
Había soñado con un corazón tan grande
Que el mío pueda encontrar un lugar en él
Pero mi primer príncipe encantador
Fue el asesino de mi infancia
He pagado con todas mis lágrimas
El rescate de un poco de felicidad
A una sociedad que desarma
La víctima, no el ladrón
Soñé con un amor
Hasta el fin del mundo
Nunca vas por ahí
Tan cierto como la tierra es redonda
Había soñado con otra vida
Pero la vida mató mis sueños
Apenas comenzó, ella termina
Como un corto final de primavera
Había soñado con otra vida
Pero la vida mató mis sueños
Apenas comenzó, ella termina
Como un corto final de primavera
Por la noche, por la noche, me hundo en mi cuerpo
Y estoy abusando de siniestro cuerpo a cuerpo a cuerpo
Noche, noche, por dos monedas de oro
Cuando traen su lamentable esfuerzo hacia mí
No saben que tienen sexo con la muerte