I'm on the Road
I'm on the road
and I don't have a home.
Gone when I left
and I'm gone where I lie,
raking the warmth from a
blue sky.
Take it all with you,
when you fall into the dark.
Each of the hour-lilies wasting away
on the heat of the telephone
the rent on our mistaken home.
But I'm on the road
and I don't have to go home.
Damn if he expects me to win in the end,
dealing him out as an old friend.
I'll be stuck here
behind the wheel,
twisted and strangled
in the belts.
Climbing below
when my head is too wide
for the child-size.
Maybe I'll make it only halfway.
Maybe I'll stop and get side-tracked.
Maybe you don't really want me back.
Estoy en el camino
Estoy en el camino
y no tengo un hogar.
Me fui cuando me fui
y me voy donde yago,
recogiendo el calor de un
cielo azul.
Llévalo todo contigo,
cuando caigas en la oscuridad.
Cada una de las azucenas de la hora se marchita
en el calor del teléfono
el alquiler de nuestro hogar equivocado.
Pero estoy en el camino
y no tengo que ir a casa.
Maldición si espera que gane al final,
dejándolo afuera como un viejo amigo.
Estaré atrapado aquí
detrás del volante,
torcido y estrangulado
en los cinturones.
Subiendo abajo
cuando mi cabeza es demasiado ancha
para el tamaño de niño.
Tal vez solo llegue a la mitad.
Tal vez me detenga y me desvíe.
Tal vez realmente no me quieras de vuelta.