395px

Puente Alsina

Rosita Quiroga

Puente Alsina

¿Dónde está mi barrio? Mi cuna maleva
A dónde la gleba, refugio de ayer
Borró el asfaltado de una manotada
La vieja barriada que me vio nacer

En la sospechosa quietud del suburbio
La noche de un turbio drama pasional
Y desde esa noche yo el hijo de todos
Rodé por el lodo de aquel arrabal

Puente Alsina que ayer fueras mi regazo
De un zarpazo la avenida te alcanzó
Viejo puente, compañero y confidente
Sos la marca que en la frente al progreso te ha dejado
El suburbio rebelado, que por ahí te sucumbió

Yo no he conocido caricias de madre
Tuve un solo padre que fuera el rigor
Y llevo mis venas de sangre maleva
Gritando una gleba su crudo rencor

¿Por qué se lo llevan? Mi barrio, mi todo
Yo el hijo del lodo lo vengo a llorar
Mi barrio es mi madre que ya no responde
¡Que digan! ¿A dónde se va a sepultar?

Puente Alsina ¿dónde está ese malevaje?
¿Y el criollaje que hasta ayer te defendió?
Te enconaron, pero todos se arroyaron
Y callados contemplaron cuando a tajos la avenida
Hizo ojales en tu vida que por ha'i te desangró

Puente Alsina que ayer fueras mi regazo
De un zarpazo, la avenida te alcanzó
Viejo puente, compañero y confidente
Sos la marca que en la frente al progreso te ha dejado
El suburbio rebelado, que por ahí te sucumbió

Yo no he conocido caricias de madre
Tuve un solo padre que fuera el rigor
Y llevo mis venas de sangre maleva
Gritando una gleba su crudo rencor

¿Por qué se lo llevan? Mi barrio, mi todo
Yo el hijo del lodo lo vengo a llorar
Mi barrio es mi madre que ya no responde
¡Que digan! ¿A dónde se va a sepultar?

Puente Alsina

Wo ist mein Viertel? Meine krumme Wiege
Wo die Leute sind, Zuflucht von gestern
Der Asphalt wurde mit einem Schlag gelöscht
Die alte Nachbarschaft, die mich zur Welt brachte

In der verdächtigen Stille des Vororts
Die Nacht eines trüben, leidenschaftlichen Dramas
Und seit jener Nacht bin ich der Sohn aller
Wälzte ich mich im Schlamm dieses Elends

Puente Alsina, der einst mein Schoß war
Mit einem Schlag erreichte dich die Straße
Alter Brücke, Gefährte und Vertrauter
Du bist das Zeichen, das der Fortschritt dir auf die Stirn geschrieben hat
Der aufständische Vorort, der dich dort besiegt hat

Ich habe keine Zärtlichkeiten einer Mutter gekannt
Ich hatte nur einen Vater, der der Strenge war
Und ich trage mein Blut von krummer Herkunft
Schreiend eine Schar ihren rohen Groll

Warum nehmen sie es mit? Mein Viertel, mein Alles
Ich, der Sohn des Schlamms, komme zu weinen
Mein Viertel ist meine Mutter, die nicht mehr antwortet
Lasst sie sagen! Wohin wird sie beerdigt?

Puente Alsina, wo ist diese krumme Gesellschaft?
Und die Einheimischen, die dich bis gestern verteidigten?
Sie haben dich gehasst, aber alle sind geflohen
Und schweigend schauten sie zu, als die Straße
Mit Schnitten in dein Leben machte, das dich dort verbluten ließ

Puente Alsina, der einst mein Schoß war
Mit einem Schlag erreichte dich die Straße
Alter Brücke, Gefährte und Vertrauter
Du bist das Zeichen, das der Fortschritt dir auf die Stirn geschrieben hat
Der aufständische Vorort, der dich dort besiegt hat

Ich habe keine Zärtlichkeiten einer Mutter gekannt
Ich hatte nur einen Vater, der der Strenge war
Und ich trage mein Blut von krummer Herkunft
Schreiend eine Schar ihren rohen Groll

Warum nehmen sie es mit? Mein Viertel, mein Alles
Ich, der Sohn des Schlamms, komme zu weinen
Mein Viertel ist meine Mutter, die nicht mehr antwortet
Lasst sie sagen! Wohin wird sie beerdigt?

Escrita por: Benjamín Tagle Lara