Sal a Caminar
Sal a caminar,
no estés quieto: te vas a enfermar,
detenerse sin razón
afecta la circulación.
La canción es una brújula:
si me pierdo me pongo a cantar,
aprendí a cantar caminando.
Silbando como los pájaros,
gruñendo como los osos,
rodando cual roca,
rondando cual río.
Estaba como en un sueño
entre nubes y agua
sobre un llano y mi espíritu
se mezcló con el barro.
Canté que no hay fronteras
sólo caminos y posadas
canté que las pirámides
polvo serán.
Que para cantar
no hacen falta las alhajas.
Cualquiera canta con solo usar
la garganta
y echar el alma a volar.
Sors et marche
Sors et marche,
reste pas là, tu vas tomber malade,
arrêter sans raison
perturbe la circulation.
La chanson est une boussole :
si je me perds, je commence à chanter,
j'ai appris à chanter en marchant.
Siffler comme les oiseaux,
grogner comme les ours,
rouler comme une pierre,
flotter comme une rivière.
J'étais comme dans un rêve
entre les nuages et l'eau
sur une plaine et mon esprit
s'est mêlé à la boue.
J'ai chanté qu'il n'y a pas de frontières
juste des chemins et des auberges
j'ai chanté que les pyramides
ne seront que poussière.
Que pour chanter
pas besoin de bijoux.
N'importe qui peut chanter en utilisant
sa voix
et laisser son âme s'envoler.