Tú Y Mi Ciudad
Una razón de vida me hizo quererte.
¡Cuántas lecciones tuyas mi alma aprendió!
No sé que fue lo que hice para perderte,
si ni cuenta me di cuando sucedió.
Hoy mi desilusión se come hasta un cura,
y en mis palabras duras deja el sabor que tiene la
ilusión cuando no madura: ¿cómo se quita eso?
Amor de besos ausentes, que velas mi soledad,
hoy quiero desaprenderte y no se cómo empezar.
Dudo de la que sé y me engaño a diario
porque adentro te siento viviendo en mí.
¿Cómo olvidarte, si eres mi calendario?
¿Dónde multiplicarme, si no es en tí?
La noche es como un trago que bebo solo,
en las cuatro paredes de mi ansiedad.
Lo que pensé era eterno duró muy poco: ¿cuándo terminará ésto?
Amor de besos ausentes, acábate de apagar.
Llegué hasta aquí por quererte; ¡ahora te quiero olvidar!
Du und meine Stadt
Ein Grund zum Leben ließ mich dich lieben.
Wie viele Lektionen hat meine Seele von dir gelernt!
Ich weiß nicht, was ich getan habe, um dich zu verlieren,
ich habe nicht einmal gemerkt, als es geschah.
Heute frisst meine Enttäuschung sogar einen Priester,
und in meinen harten Worten bleibt der Geschmack zurück,
wie die Illusion, wenn sie nicht reif ist: Wie wird man das los?
Liebe voller fehlender Küsse, die meine Einsamkeit umhüllt,
hoy will ich dich verlernen und weiß nicht, wo ich anfangen soll.
Ich zweifle an dem, was ich weiß, und betrüge mich täglich,
weil ich dich tief in mir spüre.
Wie soll ich dich vergessen, wenn du mein Kalender bist?
Wo soll ich mich vervielfachen, wenn nicht in dir?
Die Nacht ist wie ein Drink, den ich alleine genieße,
zwischen den vier Wänden meiner Angst.
Was ich für ewig hielt, dauerte sehr kurz: Wann wird das enden?
Liebe voller fehlender Küsse, erlösche endlich.
Ich bin bis hierher gekommen, weil ich dich geliebt habe; jetzt will ich dich vergessen!