Responsitrannity

If I had a dime every time they said (girl), I think I'd have a million
But it wasn't mine it belonged to them, a negative opinion

On my own, I had to learn it (learn it, learn it) on the radio oh, oh oh
Heard a voice, yes I heard it (heard it, heard it) on the radio oh, oh oh

(It said) it's your responsi-trannity, don't forget don't forget (get who you are)
Yes, it's true, true for all of you, we are all stars (we are all stars)

Internet, video, television, stereo
What you are is what you know
Heard it on the radio

When I close my eyes, voices in my head, sound more appealing
Constantly remind me of what he said, he said, "Don't stop believing"

In the middle of the night, in the middle of a dream, I woke up to the radio
And the message was loud, and the message was clear
Don't be a victim of what you don't know

Cause if the truth means something, it's all or nothing
Tell me what I need to know

Everything you are, on the radio
Everything you know, on the radio

Responsabilidad

Si tuviera un centavo cada vez que me dijeran, creo que tendría un millón de dólares
Pero no era mío, les pertenecía, una opinión negativa

Por mi cuenta, tuve que aprenderlo (aprenderlo, aprenderlo) en la radio oh, oh oh
Escuché una voz, sí la escuché (lo escuché, lo escuché) en la radio oh, oh oh

(Dijo) es tu responsabilidad-trannity, no olvides no olvides (consigue quien eres)
Sí, es cierto, cierto para todos ustedes, todos somos estrellas (todos somos estrellas)

Internet, vídeo, televisión, equipo de música
Lo que eres es lo que sabes
Lo escuché en la radio

Cuando cierro los ojos, las voces en mi cabeza, suenan más atractivas
Recuérdame constantemente lo que dijo, dijo, “No dejes de creer

En medio de la noche, en medio de un sueño, me desperté con la radio
Y el mensaje era alto, y el mensaje era claro
No seas víctima de lo que no sabes

Porque si la verdad significa algo, es todo o nada
Dime lo que necesito saber

Todo lo que eres, en la radio
Todo lo que sabes, en la radio

Composição: