395px

Siete Caballeros

Ruy Maurity

Sete Cavaleiros

1977

De quem sou eu, meu pai, de quem sou eu, meu pai?
Me diga lá, me diga lá, Obatalá
De quem sou eu, meu pai, de quem sou eu, meu pai?
Eu sou da terra, sou do vento ou do mar?
Eu sou da terra, sou do vento ou do mar?

Sete cavaleiros, todos sete encantados
Filhos da inocência, pais de todos os pecados
Sete feiticeiros, sete cores da manhã
São guerreiros e amantes, companheiros de Tupã
São guerreiros e amantes, companheiros de Tupã

[ Repete I ]

Sete cavaleiros, todos os sete concebidos
Pela chama dos amantes, pelo medo dos vencidos
Sete bandoleiros - eram sete, resta um
Vem chegando triunfante no cavalo de Ogum
Vem chegando triunfante no cavalo de Ogum

[ Repete I, 2x ]

Siete Caballeros

1977

¿De quién soy yo, papá, de quién soy yo, papá?
Dime ahí, dime ahí, Obatalá
¿De quién soy yo, papá, de quién soy yo, papá?
¿Soy de la tierra, del viento o del mar?
¿Soy de la tierra, del viento o del mar?

Siete caballeros, todos siete encantados
Hijos de la inocencia, padres de todos los pecados
Siete hechiceros, siete colores de la mañana
Son guerreros y amantes, compañeros de Tupã
Son guerreros y amantes, compañeros de Tupã

[Repite I]

Siete caballeros, todos los siete concebidos
Por la llama de los amantes, por el miedo de los vencidos
Siete bandidos - eran siete, queda uno
Viene llegando triunfante en el caballo de Ogum
Viene llegando triunfante en el caballo de Ogum

[Repite I, 2x]

Escrita por: José Jorge / Ruy Maurity