Same Dream, Same Destination
Kissing in the calm of a lonely station
Cradled in the arms of the great creation
We forget the future and the past is gone
And every road that bends is where the world begins and ends
Shaking all the pain of the life we're living
Stay can ever clean wan a does forgiven
Because it beats believing that we've been deceived
And now we're free to fly it's not a duty to descend
Dreaming of the day when my eyes can open
Opening my eyes to the day that's dawning
Where the sky is higher, where the road is long
Until we're lost in wonder where the world begins and ends
Feeling all the wheels turn, carry me over
Take me to the place, push me further and further
From imagination and the chains of freedom
Not a destination just a place where i can be
What i want, and what i need, it's the same thing
Same dream, same destination
Zelfde Droom, Zelfde Bestemming
Kussen in de rust van een eenzame station
In de armen van de grote schepping gewiegd
We vergeten de toekomst en het verleden is voorbij
En elke weg die buigt is waar de wereld begint en eindigt
Schudden al de pijn van het leven dat we leven
Blijven kan nooit schoon zijn, wat vergeven is
Want het is beter te geloven dat we niet zijn bedrogen
En nu zijn we vrij om te vliegen, het is geen plicht om te dalen
Dromen van de dag dat mijn ogen kunnen openen
Mijn ogen openen voor de dag die aanbreekt
Waar de lucht hoger is, waar de weg lang is
Totdat we verloren zijn in verwondering waar de wereld begint en eindigt
Voelen hoe de wielen draaien, draag me verder
Neem me mee naar de plek, duw me verder en verder
Van verbeelding en de ketens van vrijheid
Geen bestemming, gewoon een plek waar ik kan zijn
Wat ik wil, en wat ik nodig heb, het is hetzelfde
Zelfde droom, zelfde bestemming
Escrita por: Roddy Frame / Ryuichi Sakamoto